Неодноразово відлунювали дискусії про те як правильно: блог чи все ж таки блоґ. Була спроба прояснити ситуацію Чугилом. Взявся до справи і я. І тут справа навіть не в чинності теперішнього вживання звуків «ге» чи «ґе». А в етимології походження слова. Адже формування сучасної української мови не завершилося і по сей день. В пошуках істини мені на очі навернувся уривок з однієї цікавої статті досить відомого українського мовознавця Пономарова Олександра. Ось уривок:
Деякі мовці, зрадівши з поновлення літери ґ, почали активно вживати позначуваний нею звук. На жаль, вживають його часто недоречно, кожен запроваджує норму на власний розсуд. Думаючи, що в кожному іншомовному слові треба вимовляти ґ, такі мовці уподібнюються оперетковому героєві, котрий, намагаючись надати слову латинського звучання, додавав до нього -ус (бабус, лопатус).
Правило щодо використання літер г і ґ було добре розроблене в правописі 1929 року, забороненому в розпалі боротьби з «буржуазним націоналізмом» у 1933 році.
За тим правописом у словах грецького походження треба писати й вимовляти г (бо так вимовляють самі греки): ген, гігант, гімн, логіка, трагедія. Тобто в усіх грецизмах якими є слова з компонентами гео-, гідро-, гіпер-, гіпо-, геліо-, голо-, -граф, -лог, та ін.
У новіших запозичених з латинської та інших мов г вживається на місці h, а ґ на місці g. Тому правильно пишемо так: ґатунок, ґільйотина, ґума, Гюґо, Геґель (на відміну від неправильних, але усталених варіантів Гюго, Гегель).
Тут можна було б зупинитися як це зробив Чугило і сказати що blog українською пишеться через г. Але це буде неправильно з тої точки зору, що ми не розглянули етимологію цього слова.
Отож слово це запозичене з сучаної англійської мови. Саме слово утворене методом складання – blog походить від двох слів: web та log. Глянемо на історію походження слова log в англійській зокрема (саме слова, а не частки -лог). Цитуючи ту ж вікіпедію, на яку посилався Чугило. (англійською):
Etymolog
Germanic *loga-, from Indo-European *legh-. Cognate with Old Frisian lōch, Old High German luog. The IE root is also the source of Greek λεκτρον, Latin lectus ‘bed’, Celtic *leg- (Old Irish lige, Irish luighe), Slavic *ležati (Russian лежать).
Тобто по суті слово по суті слово log ближче до латинської, ніж до грецької. Саме тому вимовляємо і пишемо блоґ, а не блог. Та що мені говорити посудіть самі – Вікіпедія.
П.С. Для тих хто все таки не вірить – в Вікіпедії є запис, де присутній аудіофайл для прослуховування. Так от, там чітко чути ґ, а не г.
Чому склалася така дискусійна ситуація і літра г набула такого поширення?
По перше – утиски української мови(саме цю абсурдну заборону ґ я й маю на увазі)..
По друге – неграмотність розробників і як наслідок користувачів.
По третє – банальна лінь самих користувачів.
Сподіватимемось що ситуація невдовзі покращиться. І грамотність як розробників так і користувачів також.


Аналіз справді детальний та глибокий! Дякую автору. Я раніше схилявся до варіанту блог, мені він здається природнішим у звучанні. Мені якось важко сприймати слова з одним складом з літерою «ґе»
Є правила чинного правопису, про які якось і писав Чугило. Відповідно до них все-таки буде “блог”, а не “блоґ”. Я вже звик до першого варіанту. Його і вживаю.
Але взагалі, думаю, це не так принципово. Існують же слова з подвійним наголосом. Можна вважати “блог” словом з подвійним написанням ;)
Чуваки, розслабтеся! Не можна шось навязати якимись правилами. Якщо быльшысть буде казати блог, то і правила поміняються. Мова постійно трансформується і не люди підстроюються під правила, а правила люди підлаштовують під себе. Ну то й що що в осійській мові пишшеться “цирк”, а вимовляється “цЫрк”. Про що ми в даному випадку говоримо – про написання чи вимову?
А фраза “Для тих хто все таки не вірить – в Вікіпедії є запис, де присутній аудіофайл для прослуховування. Так от, там чітко чути ґ, а не г.” мене взагалы розсмішив.
Я завтра зроблю аудіофайл, де чітко буде чутно “блоХ” і викладу на вікіпедію…
Річ в тім, що пишучи цю статтю я не підкореговував Вікіпедію під себе). Хоча точка зору в Міхи найбільш правильніша))
У мене на розкладці букви ґ немає тож доводиться користуватись варіантом блог.
Правильно писати через ґ: ґуґл, блоґ
Я скрізь пишу блоґ, Ґуґл бо підтримую Проєкт 1999))
LOG,
Якщо не помиляюсь, ґ можна набрати комбінацією правий Alt + г (а взагалі раджу поставити Ukrainian Unicode) ;)
Я часто посилаюсь на Вікіпедію, але саме в цій статті я на неї не посилався, а на чинний правопис. Я бачу вікіпедист також не посоромився використати з нього велику цитату.
На мою думку, етимологічна версія нічого не доводить, а навпаки. Другий приголосний у версіях слова «log» набирає різних форм у різних мовах. Як звук засвоюється мовою, то він може трохи змінитись відповідно до правил милозвучності кожної конкретної мови.
Я пошукав у словнику Б. Грінченка слова із буквосполученням «оґ» і зі схожого знайшов тільки слова «ґльоґ» і «ґльоґати». Звідси придумалось симпатичне слово «бльоґ»))) Рідніше звучить.
P. S. Дякую за альтернативну версію.
пошуковики слово блог “українською” не завжди сприймають коректно.. А ви їм ще букву Ґ ліпите..
Я за те, щоб як і російська “йо” буква ґ використовувалась лише в літературних творах.
Мова постійно розвивається і є безліч факторів що на це можуть впливати. Однозначного висновку щодо цього питання немає, бо кожен мотивуватиме свої дії по-своєму, а до того щоб велися цілі війни сподіваюсь не дойде =)
Є ряд слів (ґедзь, ґанок, аґрус та ін. — переважно давні запозичення), де використання літери ґ чітко регламентоване, і використання літери г замість неї справді є помилкою. В решті випадків також припустиме використання літери г на місці ґ. Помилкою є використання ґ на місці грецької γ (втім, ряд грецьких слів прийшов до нас через західноєвропейські мови, де γ замінилась на g, тому не все так просто), грубою помилкою — написання ґ на місці h, у випадку ж латинської g можливе використання як г, так і ґ (в різних використовуваних нині правописах це виглядає по-різному, але жоден з них не забороняє писати г на місці g в сучасних запозиченнях).
Авторитет Вікіпедії — несерйозний аргумент. Кожен бажаючий може створювати, редагувати й перейменовувати статті вікіпедії, і рівень грамотності багатьох її авторів далекий від ідеалу. Читаючи українську вікіпедію, постійно натикаюсь на мовні помилки, які сам же й виправляю.
> У мене на розкладці букви ґ немає
> тож доводиться користуватись варіантом блог.
Насправді ця літера є у всіх, хто користується українською розкладкою. Спробуй комбінацію правий Alt + Г.
І ще декілька слів про грецькі запозичення. Не всім відомо, що українській літері Г могла відповідати як грецька гамма, так і густий придих, що позначався не літерою, а діакритиком. Різниця між ними принципова: якщо γ відповідає латинській g, яка, в свою чергу, може передаватись як ґ (що більше відповідає давньогрецькій вимові), то густий придих відповідає латинській h і може передаватись виключно як г (у сучасній грецькій мові придих зник як німий звук).
У таких словах, як географія чи філогенез, використовується γ, тоді як Геракл і гіпотеза — з густим придихом. В деяких словах (напр., гідроґен) є як придих, так і γ, тому слід бути особливо обережними, пишучи їх через ґ.