msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wordpress 2.7 Uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-11 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 19:45+0200\n" "Last-Translator: Jurko Chervony \n" "Language-Team: Pavonine \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __ngettext_noop:1,2;__ngettext:1,2;__;_e;_c;_n_noop:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\Work\\locale\\wordpress-2.7-RC1\\wordpress\n" #: wp-admin/admin-ajax.php:28 #, php-format msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again." msgstr "УВАГА: Ви вийшли! Не зберігши чернетку. Будь ласка увійдіть ще раз." #: wp-admin/admin-ajax.php:129 #: wp-admin/categories.php:47 #: wp-admin/categories.php:67 #: wp-admin/edit-link-categories.php:27 #: wp-admin/link-category.php:46 #, php-format msgid "Can’t delete the %s category: this is the default one" msgstr "Не можу видалити категорію %s — це категорія за замовчуванням." #: wp-admin/admin-ajax.php:307 #: wp-admin/admin-ajax.php:360 #: wp-admin/includes/taxonomy.php:119 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Ви не зазначили назву категорії." #: wp-admin/admin-ajax.php:315 msgid "The category you are trying to create already exists." msgstr "Категорія, яку ви намагаєтесь створити, вже існує." #: wp-admin/admin-ajax.php:348 #, php-format msgid "Category %s added" msgstr "Категорію %s додано" #: wp-admin/admin-ajax.php:395 msgid "You did not enter a tag name." msgstr "Ви не зазначили назву теґу." #: wp-admin/admin-ajax.php:421 #, php-format msgid "Tag %s added" msgstr "Теґ %s додано" #: wp-admin/admin-ajax.php:432 msgid "No tags found!" msgstr "Не знайдено жодного теґу!" #: wp-admin/admin-ajax.php:522 msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "Помилка: ви відповідаєте на коментар до чернетки." #: wp-admin/admin-ajax.php:537 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, маєте зареєструватись." #: wp-admin/admin-ajax.php:541 #: wp-admin/admin-ajax.php:587 #: wp-comments-post.php:69 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Помилка: будьте ласкаві, напишіть хоча б будь-який коментар." #: wp-admin/admin-ajax.php:702 #, php-format msgid "User %s added" msgstr "Користувача %s додано" #: wp-admin/admin-ajax.php:723 #, php-format msgid "Draft Saved at %s." msgstr "Чернетку збережено о %s." #: wp-admin/admin-ajax.php:723 msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" #: wp-admin/admin-ajax.php:744 #: wp-admin/admin-ajax.php:872 msgid "Someone" msgstr "Хтось" #: wp-admin/admin-ajax.php:746 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Автозбереження вимкенене: %s прямо зараз редагує цю сторінку." #: wp-admin/admin-ajax.php:746 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Автозбереження вимкенене: %s прямо зараз редагує цю статтю." #: wp-admin/admin-ajax.php:755 #: wp-admin/admin-ajax.php:864 #: wp-admin/includes/post.php:143 #: wp-admin/includes/post.php:1076 #: wp-admin/page.php:129 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю сторінку." #: wp-admin/admin-ajax.php:758 #: wp-admin/admin-ajax.php:867 #: wp-admin/includes/post.php:146 #: wp-admin/includes/post.php:1079 #: wp-admin/post.php:166 #: wp-admin/upload.php:42 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю." #: wp-admin/admin-ajax.php:873 #, php-format msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Автозбереження вимкенене: %s прямо зараз редагує цю сторінку." #: wp-admin/admin-ajax.php:873 #, php-format msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Автозбереження вимкенене: %s прямо зараз редагує цю статтю." #: wp-admin/admin-ajax.php:919 #: wp-admin/admin-post.php:20 #: wp-admin/categories.php:26 #: wp-admin/categories.php:41 #: wp-admin/categories.php:94 #: wp-admin/edit-link-categories.php:18 #: wp-admin/edit-tags.php:26 #: wp-admin/edit-tags.php:42 #: wp-admin/edit-tags.php:55 #: wp-admin/edit-tags.php:90 #: wp-admin/import/opml.php:28 #: wp-admin/import/opml.php:80 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:28 #: wp-admin/includes/bookmark.php:30 #: wp-admin/link-category.php:24 #: wp-admin/link-category.php:39 #: wp-admin/link-category.php:80 #: wp-admin/options.php:39 #: wp-admin/press-this.php:12 #: wp-admin/sidebar.php:19 #: wp-admin/user-new.php:13 #: wp-admin/users.php:16 #: wp-admin/widgets.php:16 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:60 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Мухлюєш, а?!" #: wp-admin/admin-ajax.php:941 #: wp-admin/admin-ajax.php:950 #: wp-admin/categories.php:129 #: wp-admin/edit-link-categories.php:59 msgid "Category not updated." msgstr "Категорію не оновлено." #: wp-admin/admin-ajax.php:958 #: wp-admin/admin-ajax.php:962 #: wp-admin/edit-tags.php:128 msgid "Tag not updated." msgstr "Теґ не оновлено." #: wp-admin/admin-ajax.php:999 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:205 #: wp-admin/upload.php:375 msgid "No posts found." msgstr "Статей не знайдено." #: wp-admin/admin-ajax.php:1001 #: wp-admin/includes/dashboard.php:322 #: wp-admin/includes/media.php:943 #: wp-admin/includes/media.php:1878 #: wp-admin/includes/media.php:1913 #: wp-admin/includes/media.php:1948 #: wp-admin/includes/template.php:736 #: wp-admin/includes/template.php:968 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 #: wp-includes/post.php:3255 msgid "Title" msgstr "Назва" #: wp-admin/admin-ajax.php:1001 msgid "Time" msgstr "Форматування часу" #: wp-admin/admin-ajax.php:1001 #: wp-admin/edit-form-comment.php:36 #: wp-admin/includes/template.php:1131 msgid "Status" msgstr "Статус:" #: wp-admin/admin-ajax.php:1007 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:110 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 #: wp-admin/edit-page-form.php:102 #: wp-admin/edit-page-form.php:123 #: wp-admin/includes/post.php:777 #: wp-admin/includes/template.php:1137 #: wp-admin/includes/template.php:1363 #: wp-admin/includes/template.php:1562 #: wp-includes/post.php:357 #: wp-includes/post.php:377 #: wp-includes/script-loader.php:205 #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: wp-admin/admin-ajax.php:1010 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:113 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:135 #: wp-admin/edit-page-form.php:105 #: wp-admin/edit-page-form.php:127 #: wp-admin/includes/post.php:778 #: wp-admin/includes/template.php:1138 #: wp-admin/includes/template.php:1368 msgid "Scheduled" msgstr "Відкладені" #: wp-admin/admin-ajax.php:1013 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:116 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 #: wp-admin/edit-page-form.php:108 #: wp-admin/edit-page-form.php:129 #: wp-admin/includes/post.php:779 #: wp-admin/includes/template.php:1143 #: wp-includes/post.php:355 msgid "Pending Review" msgstr "Огляд очікуваних" #: wp-admin/admin-ajax.php:1016 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:130 #: wp-admin/includes/template.php:1144 #: wp-admin/includes/template.php:1332 #: wp-admin/includes/template.php:1543 #: wp-admin/upload.php:356 msgid "Unpublished" msgstr "Неопубліковане" #: wp-admin/admin-ajax.php:1023 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:141 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:155 #: wp-admin/includes/template.php:1352 #: wp-admin/includes/template.php:1555 #: wp-admin/includes/template.php:2005 #: wp-admin/upload.php:367 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-admin/admin-footer.php:19 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Спасибі за творення разом з WordPress Ukrainian Edition" #: wp-admin/admin-footer.php:19 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: wp-admin/admin-footer.php:19 msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв'язок" #: wp-admin/admin-header.php:104 msgid "Visit site" msgstr "Відвідати сайт" #: wp-admin/admin-header.php:108 #, php-format msgid "Howdy, %2$s" msgstr "Агов, %2$s!" #: wp-admin/admin-header.php:109 msgid "Turbo" msgstr "Турбо" #: wp-admin/admin-header.php:110 msgid "Log Out" msgstr "Вихід" #: wp-admin/admin.php:41 msgid "Blue" msgstr "Блакитний" #: wp-admin/admin.php:42 msgid "Gray" msgstr "Сірий" #: wp-admin/admin.php:77 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Неправильна сторінка плаґіну" #: wp-admin/admin.php:81 #, php-format msgid "Cannot load %s." msgstr "Не можу завантажити %s." #: wp-admin/admin.php:99 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Вам не дозволено робити імпортування." #: wp-admin/admin.php:102 msgid "Invalid importer." msgstr "Неправильний засіб імпортування" #: wp-admin/admin.php:110 msgid "Cannot load importer." msgstr "Не можу завантажити засіб імпортування." #: wp-admin/admin.php:117 #: wp-admin/import.php:11 #: wp-admin/import/blogger.php:193 #: wp-admin/import/textpattern.php:73 #: wp-admin/menu.php:88 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" #: wp-admin/async-upload.php:25 #: wp-admin/media-upload.php:16 #: wp-admin/upload.php:16 #: wp-app.php:623 #: wp-app.php:806 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер." #: wp-admin/categories.php:12 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 #: wp-admin/edit-link-form.php:150 #: wp-admin/includes/template.php:692 #: wp-admin/includes/template.php:789 #: wp-admin/includes/template.php:1030 #: wp-admin/menu.php:36 #: wp-admin/press-this.php:473 #: wp-includes/category-template.php:465 #: wp-includes/widgets.php:1085 #: wp-includes/widgets.php:1231 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-admin/categories.php:60 msgid "You are not allowed to delete categories." msgstr "Вам не дозволено видаляти категорії." #: wp-admin/categories.php:80 #: wp-admin/edit-category-form.php:43 #: wp-admin/link-category.php:64 msgid "Edit Category" msgstr "Редагувати категорію" #: wp-admin/categories.php:125 #: wp-admin/edit-link-categories.php:55 msgid "Category added." msgstr "Категорія додана." #: wp-admin/categories.php:126 #: wp-admin/edit-link-categories.php:56 msgid "Category deleted." msgstr "Категорія видалена." #: wp-admin/categories.php:127 #: wp-admin/edit-link-categories.php:57 msgid "Category updated." msgstr "Категорія оновлена." #: wp-admin/categories.php:128 #: wp-admin/edit-link-categories.php:58 msgid "Category not added." msgstr "Категорію не додано." #: wp-admin/categories.php:136 #: wp-admin/edit-comments.php:96 #: wp-admin/edit-link-categories.php:66 #: wp-admin/edit-pages.php:109 #: wp-admin/edit-tags.php:135 #: wp-admin/edit.php:101 #: wp-admin/link-manager.php:76 #: wp-admin/upload.php:169 #: wp-admin/users.php:244 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Результати пошуку для “%s”" #: wp-admin/categories.php:147 #: wp-admin/categories.php:149 #: wp-admin/edit-link-categories.php:76 #: wp-admin/edit-link-categories.php:78 msgid "Search Categories" msgstr "Пошук категорій" #: wp-admin/categories.php:171 #: wp-admin/edit-comments.php:209 #: wp-admin/edit-link-categories.php:100 #: wp-admin/edit-pages.php:196 #: wp-admin/edit-tags.php:168 #: wp-admin/edit.php:184 #: wp-admin/includes/media.php:1699 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:274 #: wp-admin/themes.php:56 #: wp-admin/upload.php:227 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/categories.php:172 #: wp-admin/edit-comments.php:210 #: wp-admin/edit-link-categories.php:101 #: wp-admin/edit-pages.php:197 #: wp-admin/edit-tags.php:169 #: wp-admin/edit.php:185 #: wp-admin/includes/media.php:1700 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:275 #: wp-admin/themes.php:57 #: wp-admin/upload.php:228 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/categories.php:183 #: wp-admin/categories.php:223 #: wp-admin/edit-comments.php:237 #: wp-admin/edit-comments.php:323 #: wp-admin/edit-link-categories.php:112 #: wp-admin/edit-link-categories.php:166 #: wp-admin/edit-pages.php:213 #: wp-admin/edit-pages.php:252 #: wp-admin/edit-tags.php:180 #: wp-admin/edit-tags.php:223 #: wp-admin/edit.php:194 #: wp-admin/edit.php:274 #: wp-admin/link-manager.php:103 #: wp-admin/link-manager.php:258 #: wp-admin/plugins.php:322 #: wp-admin/upload.php:244 #: wp-admin/upload.php:397 #: wp-admin/users.php:307 #: wp-admin/users.php:373 msgid "Bulk Actions" msgstr "Дія" #: wp-admin/categories.php:184 #: wp-admin/categories.php:224 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:85 #: wp-admin/edit-comments.php:247 #: wp-admin/edit-comments.php:333 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 #: wp-admin/edit-link-categories.php:113 #: wp-admin/edit-link-categories.php:167 #: wp-admin/edit-link-form.php:88 #: wp-admin/edit-page-form.php:214 #: wp-admin/edit-pages.php:215 #: wp-admin/edit-pages.php:254 #: wp-admin/edit-tags.php:181 #: wp-admin/edit-tags.php:224 #: wp-admin/edit.php:196 #: wp-admin/edit.php:276 #: wp-admin/includes/dashboard.php:480 #: wp-admin/includes/media.php:1131 #: wp-admin/includes/template.php:126 #: wp-admin/includes/template.php:291 #: wp-admin/includes/template.php:613 #: wp-admin/includes/template.php:1387 #: wp-admin/includes/template.php:1478 #: wp-admin/includes/template.php:1577 #: wp-admin/includes/template.php:1816 #: wp-admin/includes/template.php:2032 #: wp-admin/includes/template.php:2315 #: wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/link-manager.php:200 #: wp-admin/link-manager.php:259 #: wp-admin/plugins.php:330 #: wp-admin/upload.php:245 #: wp-admin/upload.php:342 #: wp-admin/upload.php:398 #: wp-admin/users.php:308 #: wp-admin/users.php:374 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: wp-admin/categories.php:186 #: wp-admin/categories.php:226 #: wp-admin/edit-comments.php:249 #: wp-admin/edit-comments.php:335 #: wp-admin/edit-link-categories.php:115 #: wp-admin/edit-link-categories.php:169 #: wp-admin/edit-pages.php:217 #: wp-admin/edit-pages.php:256 #: wp-admin/edit-tags.php:183 #: wp-admin/edit-tags.php:226 #: wp-admin/edit.php:198 #: wp-admin/edit.php:278 #: wp-admin/link-manager.php:106 #: wp-admin/link-manager.php:261 #: wp-admin/plugins.php:333 #: wp-admin/upload.php:250 #: wp-admin/upload.php:403 #: wp-admin/users.php:310 #: wp-admin/users.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: wp-admin/categories.php:236 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Зауважте:
Видалення категорії не призведе до видалення статей цієї категорії. Статті перейдуть до категорії за замовчуванням — %s." #: wp-admin/categories.php:237 #, php-format msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Категорії можуть бути вибірково конвертовані в теґи за допомогою конвертера категорій в теґи." #: wp-admin/categories.php:250 #: wp-admin/categories.php:280 #: wp-admin/edit-link-categories.php:192 #: wp-admin/edit-link-categories.php:214 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:27 msgid "Add Category" msgstr "Додати категорію" #: wp-admin/categories.php:257 #: wp-admin/edit-category-form.php:51 msgid "Category Name" msgstr "Назва категорії" #: wp-admin/categories.php:259 #: wp-admin/edit-category-form.php:53 msgid "The name is used to identify the category almost everywhere, for example under the post or in the category widget." msgstr "Ця назва використовується для позначення категорії майже всюди, наприклад біля статті або в віджеті категорій." #: wp-admin/categories.php:263 #: wp-admin/edit-category-form.php:56 msgid "Category Slug" msgstr "Скорочення категорії" #: wp-admin/categories.php:265 #: wp-admin/edit-category-form.php:58 #: wp-admin/edit-link-categories.php:206 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:71 #: wp-admin/edit-tag-form.php:34 #: wp-admin/edit-tags.php:269 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“Скорочення” це прийнятна для URL-адрес версія назви. Зазвичай це лише малі літери, цифри та дефіси." #: wp-admin/categories.php:269 #: wp-admin/edit-category-form.php:61 msgid "Category Parent" msgstr "Батьківська категорія" #: wp-admin/categories.php:270 #: wp-admin/edit-category-form.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:816 #: wp-admin/includes/media.php:1827 #: wp-admin/includes/media.php:1843 #: wp-admin/includes/template.php:232 #: wp-admin/includes/template.php:1829 #: wp-includes/deprecated.php:741 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "None" msgstr "Жодного" #: wp-admin/categories.php:271 #: wp-admin/edit-category-form.php:64 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Категорії, на відміну від теґів, мають ієрархічну структуру. Ви можете мати категорію Гори України, яка в свою чергу буде мати підкатегорії Крим та Карпати. Це, доречі, абсолютно опціонально." #: wp-admin/categories.php:275 #: wp-admin/edit-category-form.php:68 #: wp-admin/edit-link-form.php:393 #: wp-admin/includes/media.php:838 #: wp-admin/includes/media.php:951 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:301 #: wp-admin/includes/template.php:802 #: wp-admin/includes/template.php:812 #: wp-admin/plugins.php:256 #: wp-admin/plugins.php:266 #: wp-admin/press-this.php:145 #: wp-admin/press-this.php:178 #: wp-admin/themes.php:225 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-admin/categories.php:277 #: wp-admin/edit-category-form.php:70 msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "Опис не є обов'язковим, проте деякі теми можуть відображати його." #: wp-admin/categories.php:298 msgid "" "You are about to delete the selected categories.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені категорії \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/comment.php:34 #: wp-admin/edit-form-comment.php:12 #: wp-admin/edit-form-comment.php:22 msgid "Edit Comment" msgstr "Редагувати коментар" #: wp-admin/comment.php:42 #: wp-admin/comment.php:64 #: wp-admin/comment.php:146 #: wp-admin/comment.php:176 #: wp-admin/comment.php:201 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Ой-йой, не існує коментаря з таким ID." #: wp-admin/comment.php:42 #: wp-admin/comment.php:64 #: wp-admin/comment.php:146 #: wp-admin/comment.php:176 #: wp-admin/comment.php:201 msgid "Go back" msgstr "Іти назад" #: wp-admin/comment.php:45 #: wp-admin/comment.php:149 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті." #: wp-admin/comment.php:67 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "Вам не дозволено видаляти коментарі до цієї статті." #: wp-admin/comment.php:67 #: wp-admin/comment.php:204 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті, тому ви не можете узгодити цей коментар." #: wp-admin/comment.php:74 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Ви збираєтесь позначити наступний коментар як спам:" #: wp-admin/comment.php:75 msgid "Spam Comment" msgstr "Спам" #: wp-admin/comment.php:77 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Ви збираєтесь видалити наступний коментар:" #: wp-admin/comment.php:78 msgid "Delete Comment" msgstr "Видалити коментар" #: wp-admin/comment.php:80 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Ви збираєтесь узгодити наступний коментар:" #: wp-admin/comment.php:81 msgid "Approve Comment" msgstr "Узгодити коментар" #: wp-admin/comment.php:85 msgid "Caution:" msgstr "Увага:" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "Ви впевнені що хочете це зробити?" #: wp-admin/comment.php:93 #: wp-admin/link-manager.php:176 msgid "No" msgstr "Ні" #: wp-admin/comment.php:110 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:430 #: wp-admin/edit-form-comment.php:87 #: wp-admin/edit-pages.php:294 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:173 #: wp-admin/includes/template.php:691 #: wp-admin/includes/template.php:715 #: wp-admin/includes/template.php:737 #: wp-admin/includes/template.php:777 #: wp-admin/includes/template.php:998 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 #: wp-includes/post-template.php:1179 msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-admin/comment.php:115 #: wp-admin/includes/template.php:832 #: wp-admin/includes/template.php:2153 #: wp-admin/user-edit.php:314 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76 #: wp-login.php:379 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: wp-admin/comment.php:121 #: wp-admin/includes/media.php:1941 #: wp-admin/includes/template.php:788 #: wp-admin/includes/template.php:2158 #: wp-admin/includes/template.php:2550 #: wp-admin/press-this.php:170 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-admin/comment.php:126 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:431 #: wp-admin/edit-pages.php:293 #: wp-admin/includes/template.php:778 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "Comment|noun" msgstr "Коментар|іменник" #: wp-admin/comment.php:179 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті, тому ви не можете відхилити цей коментар." #: wp-admin/comment.php:233 #: wp-admin/includes/media.php:1490 msgid "Unknown action." msgstr "Невідома дія." #: wp-admin/custom-header.php:44 msgid "Custom Image Header" msgstr "Власний заголовок зображення" #: wp-admin/custom-header.php:195 #: wp-admin/custom-header.php:279 msgid "Hide Text" msgstr "Сховати текст" #: wp-admin/custom-header.php:201 msgid "Show Text" msgstr "Відобразити текст" #: wp-admin/custom-header.php:264 msgid "Header updated." msgstr "Заголовок оновлено." #: wp-admin/custom-header.php:270 msgid "Your Header Image" msgstr "Зображення заголовку" #: wp-admin/custom-header.php:271 msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image." msgstr "Це ваше зображення заголовку. Ви можете змінити колір, або завантажити та обрізати нове зображення." #: wp-admin/custom-header.php:280 msgid "Select a Text Color" msgstr "Оберіть колір тексту" #: wp-admin/custom-header.php:280 msgid "Use Original Color" msgstr "Використовувати колір оригіналу." #: wp-admin/custom-header.php:282 #: wp-admin/import/blogger.php:660 #: wp-admin/options-discussion.php:223 #: wp-admin/options-general.php:211 #: wp-admin/options-media.php:68 #: wp-admin/options-misc.php:78 #: wp-admin/options-permalink.php:203 #: wp-admin/options-privacy.php:42 #: wp-admin/options-reading.php:83 #: wp-admin/options-writing.php:130 #: wp-admin/options.php:133 #: wp-admin/widgets.php:310 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: wp-admin/custom-header.php:288 msgid "Upload New Header Image" msgstr "Завантажити нове зображення заголовку." #: wp-admin/custom-header.php:288 msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "Тут ви можете завантажити власне зображення заголовку, що буде відображено у верхній частині вашого блоґу замість стандартного. На наступній сторінці ви будете мати змогу обрізати нове зображення." #: wp-admin/custom-header.php:289 #, php-format msgid "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Зображення з точним розміром %1$d x %2$d пікселів буде відображатись без змін." #: wp-admin/custom-header.php:292 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Обрати зображення з вашого комп'ютера:" #: wp-admin/custom-header.php:296 #: wp-admin/includes/media.php:1313 #: wp-admin/includes/template.php:3165 msgid "Upload" msgstr "Завантаження" #: wp-admin/custom-header.php:304 msgid "Reset Header Image and Color" msgstr "Повернути стандартне зображення та колір заголовку." #: wp-admin/custom-header.php:305 msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations." msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з ваших особистих змін." #: wp-admin/custom-header.php:308 msgid "Restore Original Header" msgstr "Відновити стандартний заголовок" #: wp-admin/custom-header.php:369 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Оберіть частину зображення, що буде використовуватись як заголовок." #: wp-admin/custom-header.php:384 msgid "Crop Header" msgstr "Кадрувати заголовок" #: wp-admin/custom-header.php:446 msgid "Header complete!" msgstr "Заголовок готовий!" #: wp-admin/custom-header.php:448 msgid "Visit your site and you should see the new header now." msgstr "Перегляньте ваш сайт, і ви побачите новий заголовок." #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:65 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:77 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:185 #: wp-admin/includes/dashboard.php:385 #: wp-admin/includes/template.php:121 #: wp-admin/includes/template.php:286 #: wp-admin/includes/template.php:609 #: wp-admin/includes/template.php:1378 #: wp-admin/includes/template.php:1571 #: wp-admin/link-manager.php:197 #: wp-admin/upload.php:330 #: wp-admin/upload.php:333 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Редагувати \"%s\"" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:83 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:185 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:125 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:165 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:213 #: wp-admin/edit-form-comment.php:62 #: wp-admin/edit-page-form.php:117 #: wp-admin/edit-page-form.php:155 #: wp-admin/edit-page-form.php:200 #: wp-admin/edit-pages.php:214 #: wp-admin/edit-pages.php:253 #: wp-admin/edit.php:195 #: wp-admin/edit.php:275 #: wp-admin/includes/dashboard.php:476 #: wp-admin/includes/post.php:965 #: wp-admin/includes/template.php:123 #: wp-admin/includes/template.php:288 #: wp-admin/includes/template.php:611 #: wp-admin/includes/template.php:1385 #: wp-admin/includes/template.php:1472 #: wp-admin/includes/template.php:1575 #: wp-admin/includes/template.php:1814 #: wp-admin/includes/template.php:2033 #: wp-admin/includes/widgets.php:132 #: wp-admin/includes/widgets.php:284 #: wp-admin/link-manager.php:199 #: wp-admin/menu.php:33 #: wp-admin/menu.php:43 #: wp-admin/menu.php:48 #: wp-admin/plugins.php:288 #: wp-admin/upload.php:340 #: wp-includes/script-loader.php:189 #: wp-includes/script-loader.php:211 #: wp-includes/script-loader.php:233 #: wp-includes/script-loader.php:243 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:85 #: wp-admin/upload.php:342 #, php-format msgid "" "You are about to delete this attachment '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити це вкладення '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:86 #: wp-admin/includes/template.php:1393 #: wp-admin/includes/template.php:1583 #: wp-admin/upload.php:343 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "Переглянути \"%s\" " #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:86 #: wp-admin/includes/template.php:1393 #: wp-admin/includes/template.php:1466 #: wp-admin/includes/template.php:1583 #: wp-admin/upload.php:343 msgid "View" msgstr "Подивитись" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:116 #: wp-admin/includes/template.php:1437 msgid "No Tags" msgstr "Теґів немає" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:132 #: wp-admin/includes/dashboard.php:385 #: wp-admin/includes/template.php:1334 #: wp-admin/includes/template.php:1545 #: wp-admin/upload.php:358 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:137 #: wp-admin/includes/template.php:1342 #: wp-admin/includes/template.php:1551 #: wp-admin/upload.php:363 #, php-format msgid "%s from now" msgstr "%s від зараз" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:139 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:482 #: wp-admin/includes/template.php:1350 #: wp-admin/includes/template.php:1553 #: wp-admin/includes/template.php:1974 #: wp-admin/upload.php:365 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s тому" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:171 #: wp-admin/includes/template.php:1447 #: wp-admin/includes/template.php:1605 #: wp-admin/includes/template.php:2098 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s незавершене" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:174 #: wp-admin/includes/template.php:1450 #: wp-admin/includes/template.php:1608 #: wp-admin/includes/template.php:2101 msgid "0" msgstr "0" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:174 #: wp-admin/includes/template.php:1450 #: wp-admin/includes/template.php:1608 #: wp-admin/includes/template.php:2101 msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:174 #: wp-admin/includes/template.php:1450 #: wp-admin/includes/template.php:1608 #: wp-admin/includes/template.php:2101 msgid "%" msgstr "%" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:186 msgid "Get permalink" msgstr "Отримати постійний лінк" #: wp-admin/edit-category-form.php:73 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:20 #: wp-admin/includes/template.php:253 msgid "Update Category" msgstr "Оновити категорію" #: wp-admin/edit-comments.php:77 #, php-format msgid "Edit Comments on “%s”" msgstr "Редагувати коментарі до “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:79 msgid "Edit Comments" msgstr "Редагувати коментарі" #: wp-admin/edit-comments.php:109 #, php-format msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s коментар узгоджено" msgstr[1] "%s коментарі узгоджено" msgstr[2] "%s коментарів узгоджено" #: wp-admin/edit-comments.php:114 #, php-format msgid "%s comment deleted" msgid_plural "%s comments deleted" msgstr[0] "%s коментар видалено" msgstr[1] "%s коментарі видалено" msgstr[2] "%s коментарів видалено" #: wp-admin/edit-comments.php:119 #, php-format msgid "%s comment marked as spam" msgid_plural "%s comments marked as spam" msgstr[0] "%s коментар позначено як спам" msgstr[1] "%s коментарі позначено як спам" msgstr[2] "%s коментарів позначено як спам" #: wp-admin/edit-comments.php:136 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:544 msgid "All" msgid_plural "All" msgstr[0] "Все" msgstr[1] "Всі" msgstr[2] "Всі" #: wp-admin/edit-comments.php:137 #, php-format msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Очікує (%s)" msgstr[1] "Очікують (%s)" msgstr[2] "Очікують (%s)" #: wp-admin/edit-comments.php:138 #: wp-admin/includes/dashboard.php:228 #: wp-includes/comment.php:255 msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Узгоджено" msgstr[1] "Узгоджено" msgstr[2] "Узгоджено" #: wp-admin/edit-comments.php:139 #, php-format msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Спам (%s)" msgstr[1] "Спам (%s)" msgstr[2] "Спам (%s)" #: wp-admin/edit-comments.php:176 #: wp-admin/edit-comments.php:178 msgid "Search Comments" msgstr "Пошук коментаря" #: wp-admin/edit-comments.php:227 #: wp-admin/edit-pages.php:203 #: wp-admin/edit.php:245 #: wp-admin/includes/user.php:669 #: wp-admin/themes.php:130 #: wp-admin/upload.php:234 #, php-format msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Відображається %s–%s з %s" #: wp-admin/edit-comments.php:239 #: wp-admin/edit-comments.php:325 #: wp-admin/includes/dashboard.php:475 #: wp-admin/includes/template.php:2020 #: wp-admin/includes/template.php:2023 msgid "Unapprove" msgstr "Відмовити" #: wp-admin/edit-comments.php:242 #: wp-admin/edit-comments.php:328 #: wp-admin/includes/dashboard.php:474 #: wp-admin/includes/template.php:2019 #: wp-admin/includes/template.php:2026 msgid "Approve" msgstr "Узгодити" #: wp-admin/edit-comments.php:245 #: wp-admin/edit-comments.php:331 msgid "Mark as Spam" msgstr "Позначити як спам" #: wp-admin/edit-comments.php:254 msgid "Show all comment types" msgstr "Відобразити всі типи коментарів" #: wp-admin/edit-comments.php:257 #: wp-admin/import/blogger.php:205 #: wp-admin/includes/file.php:14 #: wp-admin/includes/template.php:1094 #: wp-admin/includes/template.php:2997 #: wp-admin/includes/template.php:3166 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:549 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:29 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: wp-admin/edit-comments.php:258 #: wp-admin/includes/template.php:1103 msgid "Pings" msgstr "Пінґбеки" #: wp-admin/edit-comments.php:268 #: wp-admin/edit.php:239 #: wp-admin/link-manager.php:127 #: wp-admin/upload.php:283 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: wp-admin/edit-comments.php:276 #: wp-admin/edit-comments.php:338 msgid "Delete All Spam" msgstr "Видалити весь спам." #: wp-admin/edit-comments.php:361 msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "Немає коментарів в черзі на модерування… поки." #: wp-admin/edit-comments.php:365 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:675 msgid "No results found." msgstr "Нічого не знайдено." #: wp-admin/edit-comments.php:377 msgid "" "You are about to delete the selected comments.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені коментарі \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:22 #, php-format msgid "Post updated. Continue editing below or go back." msgstr "Статтю оновлено. Продовжіть редагування або поверніться назад." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:23 #: wp-admin/edit-page-form.php:22 msgid "Custom field updated." msgstr "Власне поле оновлено." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:24 #: wp-admin/edit-page-form.php:23 msgid "Custom field deleted." msgstr "Власне поле видалено" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:25 msgid "Post updated." msgstr "Статтю оновлено." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:26 #, php-format msgid "Post published. View post" msgstr "Статтю опубліковано. Переглянути" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:27 #: wp-admin/sidebar.php:100 msgid "Post saved." msgstr "Зміни збережено." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:28 #, php-format msgid "Post submitted. Preview post" msgstr "Статтю опубліковано. Переглянути" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:31 #, php-format msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "Статтю відправлено на перегляд від %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:34 #, php-format msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave." msgstr "Існує автозбереження цієї статті, яке новіше за датою ніж версія нижче. Перегляньте автозбереження." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 #: wp-admin/edit-link-form.php:63 #: wp-admin/edit-link-form.php:106 #: wp-admin/edit-page-form.php:70 #: wp-content/themes/default/functions.php:380 #: wp-content/themes/default/functions.php:387 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 #: wp-includes/script-loader.php:178 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:84 #: wp-admin/edit-page-form.php:76 #: wp-admin/includes/dashboard.php:349 #: wp-admin/press-this.php:510 #: wp-includes/script-loader.php:199 #: wp-includes/script-loader.php:221 msgid "Save Draft" msgstr "Чернетка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:86 #: wp-admin/edit-page-form.php:78 #: wp-includes/script-loader.php:198 #: wp-includes/script-loader.php:220 msgid "Save as Pending" msgstr "Зберегти як Очікувані" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:93 #: wp-admin/edit-page-form.php:85 #: wp-admin/includes/template.php:1391 #: wp-admin/includes/template.php:1581 #: wp-admin/themes.php:192 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:102 #: wp-admin/edit-page-form.php:94 msgid "Status:" msgstr "Статус" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:107 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 #: wp-admin/edit-page-form.php:99 #: wp-admin/edit-page-form.php:125 #: wp-includes/script-loader.php:204 #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "Privately Published" msgstr "Приватно Опубліковані" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:119 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 #: wp-admin/edit-page-form.php:111 #: wp-admin/edit-page-form.php:130 #: wp-admin/includes/post.php:780 #: wp-admin/includes/template.php:3287 #: wp-includes/post.php:354 #: wp-includes/post.php:375 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:140 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:180 #: wp-admin/edit-page-form.php:133 #: wp-admin/edit-page-form.php:168 #: wp-admin/includes/template.php:2453 msgid "OK" msgstr "Добре" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:141 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 #: wp-admin/edit-page-form.php:134 #: wp-admin/edit-page-form.php:169 #: wp-admin/includes/dashboard.php:118 #: wp-admin/includes/dashboard.php:350 #: wp-admin/includes/media.php:1135 #: wp-admin/includes/media.php:1313 #: wp-admin/includes/template.php:252 #: wp-admin/includes/template.php:1184 #: wp-admin/includes/template.php:2167 #: wp-admin/includes/template.php:2368 #: wp-admin/includes/template.php:2454 #: wp-admin/includes/widgets.php:280 #: wp-admin/press-this.php:131 #: wp-admin/press-this.php:155 #: wp-admin/press-this.php:185 #: wp-admin/press-this.php:308 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 #: wp-includes/script-loader.php:179 #: wp-includes/script-loader.php:188 #: wp-includes/script-loader.php:210 #: wp-includes/script-loader.php:232 #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 #: wp-admin/edit-page-form.php:141 msgid "Visibility:" msgstr "Видимість:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:153 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 #: wp-admin/edit-page-form.php:146 #: wp-admin/edit-page-form.php:165 #: wp-admin/includes/post.php:781 #: wp-admin/includes/template.php:1140 #: wp-admin/includes/template.php:3285 #: wp-includes/post.php:356 #: wp-includes/post.php:376 #: wp-includes/script-loader.php:200 #: wp-includes/script-loader.php:222 msgid "Private" msgstr "Приватна" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-page-form.php:149 #: wp-admin/edit-page-form.php:163 #: wp-admin/includes/template.php:3283 msgid "Password protected" msgstr "Захищено паролем" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "Public, Sticky" msgstr "Публічний, Прикріплений" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 #: wp-admin/edit-page-form.php:152 #: wp-admin/edit-page-form.php:162 #: wp-includes/script-loader.php:201 #: wp-includes/script-loader.php:223 msgid "Public" msgstr "Публічно" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:174 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Прив’язати цей допис до титульної сторінки" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:176 #: wp-admin/edit-page-form.php:164 #: wp-includes/post-template.php:985 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 #: wp-admin/edit-form-comment.php:58 #: wp-admin/edit-page-form.php:177 msgid "M j, Y @ G:i|Publish box date format" msgstr "M j, Y @ G:i|Формат дати вікна надсилання" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 #: wp-admin/edit-page-form.php:180 #, php-format msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Планується: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:195 #: wp-admin/edit-page-form.php:182 #, php-format msgid "Published on: %1$s" msgstr "Опубліковано: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 #: wp-admin/edit-page-form.php:184 #: wp-admin/edit-page-form.php:192 msgid "Publish immediately" msgstr "Опублікувати негайно" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:199 #: wp-admin/edit-page-form.php:186 #, php-format msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Планується: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:201 #: wp-admin/edit-page-form.php:188 #, php-format msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Опублікувати в: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 #: wp-admin/edit-page-form.php:214 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити чернетку '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити статтю '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:236 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:237 #: wp-admin/edit-page-form.php:223 #: wp-admin/edit-page-form.php:224 #: wp-includes/script-loader.php:196 #: wp-includes/script-loader.php:218 msgid "Schedule" msgstr "Відкладені" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:239 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:240 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:257 #: wp-admin/edit-page-form.php:226 #: wp-admin/edit-page-form.php:227 #: wp-admin/edit-page-form.php:243 #: wp-admin/includes/dashboard.php:352 #: wp-admin/press-this.php:507 #: wp-admin/press-this.php:511 #: wp-admin/sidebar.php:121 #: wp-includes/script-loader.php:195 #: wp-includes/script-loader.php:217 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:243 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:244 #: wp-admin/edit-page-form.php:230 #: wp-admin/edit-page-form.php:231 #: wp-admin/includes/dashboard.php:354 msgid "Submit for Review" msgstr "Відравити на узгодження" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:247 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:248 #: wp-admin/includes/template.php:1187 #: wp-includes/script-loader.php:197 msgid "Update Post" msgstr "Оновити Допис" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:273 #: wp-admin/edit-tags.php:12 #: wp-admin/includes/dashboard.php:340 #: wp-admin/includes/template.php:693 #: wp-admin/includes/template.php:1084 #: wp-admin/menu.php:35 #: wp-admin/press-this.php:496 #: wp-admin/press-this.php:500 #: wp-includes/widgets.php:1869 msgid "Tags" msgstr "Теґи" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:270 msgid "Choose from the most popular tags" msgstr "Обрати з найбільш популярних теґів" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 #: wp-admin/edit-link-form.php:128 msgid "All Categories" msgstr "Всі категорії" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:286 #: wp-admin/edit-link-form.php:129 msgid "Most Used" msgstr "Найбільш використовані" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:303 #: wp-admin/edit-link-form.php:117 #: wp-admin/edit-link-form.php:119 #: wp-admin/press-this.php:483 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Додати нову категорію" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:305 #: wp-admin/press-this.php:485 msgid "Add New Category" msgstr "Додати нову категорію" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:305 #: wp-admin/edit-link-form.php:120 #: wp-admin/press-this.php:485 msgid "New category name" msgstr "Назва категорії" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:306 #: wp-admin/press-this.php:486 msgid "Parent category" msgstr "Батьківська категорія" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 #: wp-admin/edit-link-form.php:121 #: wp-admin/includes/widgets.php:126 #: wp-admin/press-this.php:487 #: wp-includes/script-loader.php:148 #: wp-includes/script-loader.php:185 #: wp-includes/script-loader.php:242 msgid "Add" msgstr "Додати" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:328 msgid "Keep this post private" msgstr "Зберігти статтю приватною" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:330 msgid "Post Password" msgstr "Захистити цю статтю паролем" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:331 msgid "Password Protect This Post" msgstr "Захистити цю статтю паролем" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:332 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this post and its comments." msgstr "Встановлення пароля зробить статтю і коментарі до неї недоступною для тих, хто не знає пароль." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 #: wp-includes/post.php:3257 msgid "Excerpt" msgstr "Витяг" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content. You can use them in your template" msgstr "Витяги — це необов'язкові, написані саморуч короткі відомості про статтю. Ви можете використовувати їх в своїх шаблонах" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "Already pinged:" msgstr "Пінґ було надіслано:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Відсилати повідомлення (трекбеки) до:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Більше однієї адреси розділяйте пробілами" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:372 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress blogs they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Трекбеки це трохи застарілий спосіб оповіщення сайтів або блоґів. Якщо ви хочете оповістити інший сайт на WordPress, то вам не потрібно нічого робити — все буде зроблено автоматично, за допомоги пінґбеків." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:377 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Відсилати Трекбеки" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 #: wp-admin/edit-page-form.php:311 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Власні поля можуть бути потрібні для встановлення додаткових метаданих вашої статті, і можуть потім бути використовані в вашому шаблоні." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:399 #: wp-admin/edit-page-form.php:314 msgid "Custom Fields" msgstr "Власні поля" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:415 msgid "Allow comments on this post" msgstr "Дозволити коментування цієї статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:416 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this post" msgstr "Завжди trackbacks та pingbacks на цій статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:437 msgid "Show comments" msgstr "Відобразити коментарі" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:445 #: wp-admin/edit-page-form.php:333 #: wp-admin/menu.php:96 msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:456 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:460 msgid "Post Slug" msgstr "Скорочення статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:479 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:482 msgid "Post Author" msgstr "Автор статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:496 #: wp-admin/revision.php:141 msgid "Post Revisions" msgstr "Перегляд статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:581 #: wp-admin/edit-page-form.php:462 #, php-format msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Востаннє редаговано: %1$s, %2$s о %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:583 #: wp-admin/edit-page-form.php:464 #, php-format msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Востаннє редаговано %1$s о %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:13 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Редагування коментаря # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "View Comment" msgstr "Переглянути коментар" #: wp-admin/edit-form-comment.php:51 msgid "Approved|adjective" msgstr "Узгоджено|прикметник" #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 msgid "Pending|adjective" msgstr "Очікувані|прикметник" #: wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-includes/comment.php:256 msgid "Spam|adjective" msgstr "Спам|прикметник" #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #, php-format msgid "Submitted on: %1$s" msgstr "Опубліковано: %1$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити цей коментар. \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 #: wp-admin/includes/template.php:2169 msgid "Update Comment" msgstr "Оновити Коментар" #: wp-admin/edit-form-comment.php:92 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:99 #, php-format msgid "E-mail (%s):" msgstr "E-mail (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:99 msgid "send e-mail" msgstr "надіслати пошту" #: wp-admin/edit-form-comment.php:101 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:111 msgid "visit site" msgstr "відвідати сайт" #: wp-admin/edit-form-comment.php:112 #, php-format msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:114 msgid "URL:" msgstr "URL" #: wp-admin/edit-link-categories.php:47 #: wp-admin/menu.php:45 msgid "Link Categories" msgstr "Категорії посиланнь" #: wp-admin/edit-link-categories.php:60 msgid "Categories deleted." msgstr "Категорії видалено." #: wp-admin/edit-link-categories.php:178 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Зауважте:
Видалення категорії не призведе до видалення посилань цієї категорії. Лінки, що відносяться тільки до неї, перейдуть до категорії %s." #: wp-admin/edit-link-categories.php:199 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:65 msgid "Category name" msgstr "Назва категорії" #: wp-admin/edit-link-categories.php:204 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:69 msgid "Category slug" msgstr "Скорочення категорії" #: wp-admin/edit-link-categories.php:210 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:74 msgid "Description (optional)" msgstr "Опис (не обов'язково)" #: wp-admin/edit-link-categories.php:233 msgid "" "You are about to delete the selected link categories.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені категорії лінків '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-link-category-form.php:19 msgid "Edit Link Category" msgstr "Змінити лінк категорії" #: wp-admin/edit-link-category-form.php:26 msgid "Add Link Category" msgstr "Додати лінк категорії" #: wp-admin/edit-link-form.php:10 #, php-format msgid "Links / Edit Link" msgstr "Керування лінками ( Редагувати )" #: wp-admin/edit-link-form.php:11 #: wp-admin/edit-link-form.php:94 msgid "Update Link" msgstr "Оновити Лінк" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 #, php-format msgid "Links / Add New Link" msgstr "Керування лінками ( Додати новий )" #: wp-admin/edit-link-form.php:16 #: wp-admin/edit-link-form.php:96 msgid "Add Link" msgstr "Додати лінк" #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "Visit Link" msgstr "Перейти за лінком" #: wp-admin/edit-link-form.php:77 msgid "Keep this link private" msgstr "Тримати цей лінк закритим" #: wp-admin/edit-link-form.php:88 #: wp-admin/link-manager.php:200 #, php-format msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити лінк '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-link-form.php:160 #: wp-admin/edit-link-form.php:174 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Target" msgstr "Мета" #: wp-admin/edit-link-form.php:169 #: wp-admin/edit-link-form.php:211 #: wp-admin/edit-link-form.php:244 #: wp-admin/edit-link-form.php:267 msgid "none" msgstr "нема" #: wp-admin/edit-link-form.php:171 msgid "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose _blank your link will open in a new window." msgstr "Оберіть де буде відкрите лінк. Це означає якщо ви обираєте _blank, то лінк буде відкрите в новому вікні." #: wp-admin/edit-link-form.php:187 msgid "rel:" msgstr "відношення:" #: wp-admin/edit-link-form.php:194 #: wp-admin/edit-link-form.php:195 msgid "identity" msgstr "ідентифікація" #: wp-admin/edit-link-form.php:198 msgid "another web address of mine" msgstr "моя інша веб-адреса" #: wp-admin/edit-link-form.php:202 #: wp-admin/edit-link-form.php:203 msgid "friendship" msgstr "дружба" #: wp-admin/edit-link-form.php:205 msgid "contact" msgstr "контакт" #: wp-admin/edit-link-form.php:207 msgid "acquaintance" msgstr "знайомий" #: wp-admin/edit-link-form.php:209 msgid "friend" msgstr "друг" #: wp-admin/edit-link-form.php:215 #: wp-admin/edit-link-form.php:216 msgid "physical" msgstr "фізично" #: wp-admin/edit-link-form.php:219 msgid "met" msgstr "зустрічались" #: wp-admin/edit-link-form.php:223 #: wp-admin/edit-link-form.php:224 msgid "professional" msgstr "професійне" #: wp-admin/edit-link-form.php:227 msgid "co-worker" msgstr "співпрацівник" #: wp-admin/edit-link-form.php:230 msgid "colleague" msgstr "колега" #: wp-admin/edit-link-form.php:234 #: wp-admin/edit-link-form.php:235 msgid "geographical" msgstr "географічно" #: wp-admin/edit-link-form.php:238 msgid "co-resident" msgstr "співвітчизник" #: wp-admin/edit-link-form.php:241 msgid "neighbor" msgstr "сусід" #: wp-admin/edit-link-form.php:248 #: wp-admin/edit-link-form.php:249 msgid "family" msgstr "родина" #: wp-admin/edit-link-form.php:252 msgid "child" msgstr "дитя" #: wp-admin/edit-link-form.php:255 msgid "kin" msgstr "рідня" #: wp-admin/edit-link-form.php:258 msgid "parent" msgstr "батьки" #: wp-admin/edit-link-form.php:261 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #: wp-admin/edit-link-form.php:264 msgid "spouse" msgstr "чоловік/дружина" #: wp-admin/edit-link-form.php:271 #: wp-admin/edit-link-form.php:272 msgid "romantic" msgstr "романтичне" #: wp-admin/edit-link-form.php:275 msgid "muse" msgstr "муза" #: wp-admin/edit-link-form.php:278 msgid "crush" msgstr "об'єкт обожнення" #: wp-admin/edit-link-form.php:281 msgid "date" msgstr "дата" #: wp-admin/edit-link-form.php:284 msgid "sweetheart" msgstr "кохання" #: wp-admin/edit-link-form.php:291 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Якщо цей лінк стосується людини, ви можете зазначити ступінь ваших відношеннь за допомоги цієї форми. Взнати більше про цю можливість можна тут: XFN." #: wp-admin/edit-link-form.php:294 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Відношення (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:307 msgid "Image Address" msgstr "Адреса зображення" #: wp-admin/edit-link-form.php:311 msgid "RSS Address" msgstr "RSS адреса" #: wp-admin/edit-link-form.php:315 msgid "Notes" msgstr "Нотатки" #: wp-admin/edit-link-form.php:319 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:290 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:300 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: wp-admin/edit-link-form.php:328 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "( 0 - без рейтингу.)" #: wp-admin/edit-link-form.php:334 #: wp-content/themes/default/functions.php:399 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "Advanced" msgstr "Для досвідчених" #: wp-admin/edit-link-form.php:350 msgid "Link added." msgstr "Лінк додано." #: wp-admin/edit-link-form.php:377 #: wp-admin/includes/media.php:1570 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:288 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:298 #: wp-admin/includes/template.php:219 #: wp-admin/includes/template.php:787 #: wp-admin/includes/template.php:801 #: wp-admin/includes/template.php:811 #: wp-admin/includes/template.php:821 #: wp-admin/includes/template.php:831 #: wp-admin/includes/template.php:2148 #: wp-admin/includes/template.php:2242 #: wp-admin/includes/template.php:2257 #: wp-admin/includes/template.php:2346 #: wp-admin/themes.php:224 #: wp-admin/user-edit.php:238 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:71 #: wp-content/themes/classic/comments.php:57 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: wp-admin/edit-link-form.php:380 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Приклад: Класна платформа блоґґінгу" #: wp-admin/edit-link-form.php:385 msgid "Web Address" msgstr "Веб-адреса" #: wp-admin/edit-link-form.php:388 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Приклад: http://wordpress.org/ — не забувайте http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:396 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Це буде показано тим, хто наведе курсор на цей лінк, або (необов'язково) під ним." #: wp-admin/edit-page-form.php:21 #, php-format msgid "Page updated. Continue editing below or go back." msgstr "Сторінку оновлено. Продовжіть редагування або повернутися назад." #: wp-admin/edit-page-form.php:24 msgid "Page updated." msgstr "Сторінку оновлено." #: wp-admin/edit-page-form.php:25 #, php-format msgid "Page published. View page" msgstr "Статтю опубліковано. Переглянути" #: wp-admin/edit-page-form.php:26 #, php-format msgid "Page submitted. Preview page" msgstr "Сторінку опубліковано. Переглянути" #: wp-admin/edit-page-form.php:29 #, php-format msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Сторінку відправлено на ревізію від %s" #: wp-admin/edit-page-form.php:32 #, php-format msgid "There is an autosave of this page that is more recent than the version below. View the autosave." msgstr "Існує автозбереження цієї сторінки, яке новіше за датою ніж версія нижче. Перегляньте автозбереження." #: wp-admin/edit-page-form.php:214 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити сторінку '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-page-form.php:234 #: wp-admin/edit-page-form.php:235 #: wp-admin/includes/template.php:1187 #: wp-includes/script-loader.php:219 msgid "Update Page" msgstr "Оновити сторінку" #: wp-admin/edit-page-form.php:254 msgid "Keep this page private" msgstr "Зберегти сторінку приватною" #: wp-admin/edit-page-form.php:255 msgid "Page Password" msgstr "Захистити цю сторінку паролем" #: wp-admin/edit-page-form.php:256 msgid "Password Protect This Page" msgstr "Захистити цю сторінку паролем" #: wp-admin/edit-page-form.php:257 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this page and its comments." msgstr "Встановлення пароля зробить сторінку і коментарі до неї недоступними для тих, хто не знає пароль." #: wp-admin/edit-page-form.php:271 #: wp-admin/includes/template.php:231 #: wp-admin/includes/template.php:1051 msgid "Parent" msgstr "батьки" #: wp-admin/edit-page-form.php:272 msgid "Page Parent" msgstr "Батьківська сторінка" #: wp-admin/edit-page-form.php:273 #: wp-admin/includes/template.php:1053 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Головна сторінка (без батьків)" #: wp-admin/edit-page-form.php:274 msgid "You can arrange your pages in hierarchies, for example you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how deeply nested you can make pages." msgstr "Ви можете організовувати ієрархію свої сторінок, наприклад ви можете мати сторінку “Про мене”, яка в свою чергу має сторінки “Історія мого життя” та “Мій Сірко”. Тут немає обмеженнь щодо глибини вкладення сторінок." #: wp-admin/edit-page-form.php:278 #: wp-admin/includes/template.php:1071 msgid "Template" msgstr "404" #: wp-admin/edit-page-form.php:279 #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Page Template" msgstr "Шаблон сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:280 #: wp-admin/includes/template.php:1076 msgid "Default Template" msgstr "Стандартний" #: wp-admin/edit-page-form.php:283 msgid "Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them above." msgstr "Деякі теми мають спеціальні шаблони сторінок, які додають функціонал, або відображують сторінки в спеціальному форматі. Якщо такі є, ви можете обрати їх зі списку вище." #: wp-admin/edit-page-form.php:287 #: wp-admin/includes/media.php:962 #: wp-admin/includes/media.php:1529 #: wp-admin/includes/template.php:1064 msgid "Order" msgstr "Номер сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:288 msgid "Page Order" msgstr "Номер сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:289 msgid "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above to change the order pages appear in. (We know this is a little janky, it’ll be better in future releases.)" msgstr "Сторінки зазвичай сортуються за абеткою, але ви можете зробити свій порядок сортування зазначивши порядковий номер. (Ми знаєм що це доволі непрозоро, і обіцяємо покращити в наступних релізах)." #: wp-admin/edit-page-form.php:292 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: wp-admin/edit-page-form.php:328 #: wp-admin/includes/template.php:1117 msgid "Allow Comments" msgstr "Дозволити коментування" #: wp-admin/edit-page-form.php:329 #: wp-admin/includes/template.php:1122 msgid "Allow Pings" msgstr "Дозволити пінґ" #: wp-admin/edit-page-form.php:330 msgid "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks." msgstr "Ці налаштування відносяться тільки до цієї сторінки. “Пінґи” це трекбеки та пінґбеки." #: wp-admin/edit-page-form.php:344 #: wp-admin/edit-page-form.php:347 msgid "Page Slug" msgstr "Скорочення сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:366 #: wp-admin/edit-page-form.php:369 msgid "Page Author" msgstr "Автор сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:383 #: wp-admin/revision.php:138 msgid "Page Revisions" msgstr "Зміни Сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:25 #: wp-admin/page.php:166 msgid "You are not allowed to delete this page." msgstr "Вам не можете видалити цю сторінку." #: wp-admin/edit-pages.php:29 #: wp-admin/edit-pages.php:32 #: wp-admin/edit.php:37 #: wp-admin/edit.php:40 #: wp-admin/page.php:170 #: wp-admin/page.php:173 #: wp-admin/post.php:211 #: wp-admin/post.php:214 #: wp-admin/upload.php:84 msgid "Error in deleting..." msgstr "Помилка при видалені…" #: wp-admin/edit-pages.php:73 msgid "Edit Pages" msgstr "Редагувати сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:78 msgid "Published|page" msgstr "Опублікована|сторінка" #: wp-admin/edit-pages.php:78 msgid "Published pages" msgstr "Опубліковані сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:78 #, php-format msgid "Published (%s)|page" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Опубліковано (%s)" msgstr[1] "Опубліковано (%s)" msgstr[2] "Опубліковано (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:79 msgid "Scheduled|page" msgstr "Запланована|сторінка" #: wp-admin/edit-pages.php:79 msgid "Scheduled pages" msgstr "Відкладені сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:79 #, php-format msgid "Scheduled (%s)|page" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Заплановано (%s) | сторінка" msgstr[1] "Заплановано (%s)" msgstr[2] "Заплановано (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:80 msgid "Pending Review|page" msgstr "Огляд очікуваних|сторінка" #: wp-admin/edit-pages.php:80 msgid "Pending pages" msgstr "Статті в стані очікування" #: wp-admin/edit-pages.php:80 #, php-format msgid "Pending Review (%s)|page" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "Очікують перегляду (%s) | сторінка" msgstr[1] "Очікують перегляду (%s)" msgstr[2] "Очікують перегляду (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:81 msgid "Draft|page" msgstr "Чернетка|сторінка" #: wp-admin/edit-pages.php:81 #: wp-admin/includes/post.php:780 msgid "Drafts|manage posts header" msgstr "Чернетки|керувати заголовком статтей" #: wp-admin/edit-pages.php:81 #, php-format msgid "Draft (%s)|page" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "(%s) Чернетка" msgstr[1] "(%s) Чернетки" msgstr[2] "(%s) Чернеток" #: wp-admin/edit-pages.php:82 msgid "Private|page" msgstr "Приватна|сторінка" #: wp-admin/edit-pages.php:82 msgid "Private pages" msgstr "Приватні сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:82 #, php-format msgid "Private (%s)|page" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Приватна (%s)" msgstr[1] "Приватні (%s)" msgstr[2] "Приватні (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:88 #: wp-admin/includes/template.php:3031 #: wp-admin/menu.php:47 #: wp-includes/post-template.php:598 #: wp-includes/widgets.php:673 #: wp-includes/widgets.php:1918 #: wp-includes/widgets.php:1919 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:115 #, php-format msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s сторінку оновлено." msgstr[1] "%s сторінки оновлені." msgstr[2] "%s сторінок оновлені." #: wp-admin/edit-pages.php:120 #, php-format msgid "%s page not updated, invalid parent page specified." msgid_plural "%s pages not updated, invalid parent page specified." msgstr[0] " %s сторінка не оновлена, помилкова батьківська сторінка." msgstr[1] " %s сторінки не оновлені, помилкова батьківська сторінка." msgstr[2] " %s сторінок не оновлені, помилкова батьківська сторінка." #: wp-admin/edit-pages.php:125 #, php-format msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] " %s сторінка не оновлена, хтось ще редагує її." msgstr[1] " %s сторінки не оновлені, хтось ще редагує їх." msgstr[2] " %s сторінок не оновлені, хтось ще редагує їх." #: wp-admin/edit-pages.php:130 #, php-format msgid "Page deleted." msgid_plural "%s pages deleted." msgstr[0] "Сторінку видалено." msgstr[1] "Сторінки видалено." msgstr[2] "Сторінки видалено." #: wp-admin/edit-pages.php:139 msgid "Your page has been saved." msgstr "Вашу сторінку було збережено." #: wp-admin/edit-pages.php:139 msgid "View page" msgstr "Переглянути сторінку" #: wp-admin/edit-pages.php:139 msgid "Edit page" msgstr "Редагувати сторінку" #: wp-admin/edit-pages.php:153 #: wp-admin/edit.php:144 #: wp-admin/upload.php:190 #: wp-admin/users.php:267 #, php-format msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Все (%s)" msgstr[1] "Всі (%s)" msgstr[2] "Всі (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:172 #: wp-admin/edit-pages.php:174 msgid "Search Pages" msgstr "Сторінки пошуку" #: wp-admin/edit-pages.php:264 msgid "No pages found." msgstr "Жодної сторінки не знайдено." #: wp-admin/edit-pages.php:295 msgid "Submitted" msgstr "Відправлені" #: wp-admin/edit-pages.php:321 msgid "" "You are about to delete the selected pages.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені сторінки '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-tag-form.php:10 msgid "A tag was not selected for editing." msgstr "Теґ не був обраний для редагування." #: wp-admin/edit-tag-form.php:19 #: wp-admin/edit-tags.php:75 msgid "Edit Tag" msgstr "Редагувати теґ" #: wp-admin/edit-tag-form.php:27 #: wp-admin/edit-tags.php:261 msgid "Tag name" msgstr "Назва теґу" #: wp-admin/edit-tag-form.php:29 #: wp-admin/edit-tags.php:263 msgid "The name is how the tag appears on your site." msgstr "Назва це те, як теґ з’являється на сайті." #: wp-admin/edit-tag-form.php:32 #: wp-admin/edit-tags.php:267 msgid "Tag slug" msgstr "Скорочення теґу" #: wp-admin/edit-tag-form.php:37 #: wp-admin/includes/template.php:253 msgid "Update Tag" msgstr "Оновити теґ" #: wp-admin/edit-tags.php:124 msgid "Tag added." msgstr "Теґ додано." #: wp-admin/edit-tags.php:125 msgid "Tag deleted." msgstr "Теґ видалено." #: wp-admin/edit-tags.php:126 msgid "Tag updated." msgstr "Теґ оновлено." #: wp-admin/edit-tags.php:127 msgid "Tag not added." msgstr "Теґ не додано." #: wp-admin/edit-tags.php:129 msgid "Tags deleted." msgstr "Теґи видалено." #: wp-admin/edit-tags.php:145 #: wp-admin/edit-tags.php:147 msgid "Search Tags" msgstr "Пошук теґів" #: wp-admin/edit-tags.php:241 msgid "Popular Tags" msgstr "Популярні теґи" #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "Add a New Tag" msgstr "Додати новий теґ" #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "Add Tag" msgstr "Додати теґ" #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "" "You are about to delete the selected tags.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені теґи \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit.php:33 #: wp-admin/post.php:207 #: wp-admin/upload.php:80 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю." #: wp-admin/edit.php:81 msgid "Edit Posts" msgstr "Редагувати статті" #: wp-admin/edit.php:106 #: wp-admin/press-this.php:521 msgid "Your post has been saved." msgstr "Вашу статтю було збережено." #: wp-admin/edit.php:106 #: wp-admin/press-this.php:521 msgid "View post" msgstr "Переглянути статтю" #: wp-admin/edit.php:106 #: wp-admin/press-this.php:521 #: wp-includes/link-template.php:725 msgid "Edit post" msgstr "Редагувати статтю" #: wp-admin/edit.php:113 #, php-format msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s статтю оновлено." msgstr[1] "%s статті оновлено." msgstr[2] "%s статей оновлено." #: wp-admin/edit.php:121 #, php-format msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] " %s сторінка не оновлена, хтось іще редагує її." msgstr[1] " %s сторінки не оновлені, хтось ще редагує їх." msgstr[2] " %s сторінок не оновлені, хтось ще редагує їх." #: wp-admin/edit.php:126 #, php-format msgid "Post deleted." msgid_plural "%s posts deleted." msgstr[0] "%s Статтю видалено." msgstr[1] "%s Статті видалено." msgstr[2] "%s Статей видалено." #: wp-admin/edit.php:167 #: wp-admin/edit.php:169 msgid "Search Posts" msgstr "Пошук статай" #: wp-admin/edit.php:213 #: wp-admin/includes/media.php:1720 #: wp-admin/upload.php:263 msgid "Show all dates" msgstr "Відображати всі дати" #: wp-admin/edit.php:234 msgid "View all categories" msgstr "Переглянути всі категорії" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "List View" msgstr "Перегляд списком" #: wp-admin/edit.php:255 msgid "Excerpt View" msgstr "Перегляд деталей" #: wp-admin/edit.php:286 msgid "No posts found" msgstr "Дописів не знайдено" #: wp-admin/edit.php:305 msgid "" "You are about to delete the selected posts.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені статті '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/export.php:14 #: wp-admin/menu.php:89 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: wp-admin/export.php:29 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Коли ви натисните на кнопку, що нижче, WordPress згенерує для вас XML-файл, щоб ви зберегли його на своєму комп'ютері." #: wp-admin/export.php:30 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Цей формат, який ми називаємо WordPress eXtended RSS або WXR, буде вміщувати ваші статті, коментарі, власні поля, категорії та теґи." #: wp-admin/export.php:31 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog." msgstr "Як тільки ви зберегли файл, ви зможете використати опцію \"Імпорт\" на іншому блозі щоб імпортувати записи цього блоґу." #: wp-admin/export.php:33 msgid "Options" msgstr "Опції" #: wp-admin/export.php:37 msgid "Restrict Author" msgstr "Обмежити автора" #: wp-admin/export.php:40 msgid "All Authors" msgstr "Всі автори" #: wp-admin/export.php:52 msgid "Download Export File" msgstr "Завантажити експортований файл" #: wp-admin/import.php:19 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Якщо ви маєте статті та коментарі в іншій системі, WordPress може імпортувати їх в цей блоґ. Щоб почати, оберіть систему з насупних:" #: wp-admin/import.php:41 msgid "No importers are available." msgstr "Немає засобів імпорту." #: wp-admin/import/blogger.php:50 msgid "Import Blogger" msgstr "Імпортувати з Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:51 msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "Агов! Цей засіб імпорту дозволить імпортувати в WordPress ваші статті і коментарі з вашого акаунту Blogger." #: wp-admin/import/blogger.php:52 msgid "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded (New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)." msgstr "Щоб використовувати цей засіб імпортування, ви повинні мати акаунт Google, оновлений (новий, не Beta) блоґ, також він має бути на blogspot або на власному домені (не FTP)." #: wp-admin/import/blogger.php:53 msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization." msgstr "Найперше, ви маєте зробити на Blogger доступ для WordPress. Ви будете перенаправлені сюди знов коли зробите авторизований доступ." #: wp-admin/import/blogger.php:54 msgid "Authorize" msgstr "Санкціонувати" #: wp-admin/import/blogger.php:93 msgid "Authorization failed" msgstr "Доступ не санкціоновано" #: wp-admin/import/blogger.php:94 msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:" msgstr "Щось пішло не так. Якщо ця проблема з’являтиметься і далі, повідомте про це службу підтримки:" #: wp-admin/import/blogger.php:151 msgid "Trouble signing in" msgstr "Проблеми входження в систему" #: wp-admin/import/blogger.php:152 msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over." msgstr "Ми не можемо отримати доступ до вашого акаунту. Спробуйте спочатку." #: wp-admin/import/blogger.php:185 msgid "No blogs found" msgstr "Жодного блоґу не знайдено." #: wp-admin/import/blogger.php:186 msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time." msgstr "Ми змогли зайти, проте там не знайшли жодного блоґу. Спробуйте іншій акаунт наступного разу." #: wp-admin/import/blogger.php:194 #: wp-admin/includes/media.php:1134 #: wp-admin/upgrade.php:52 #: wp-admin/upgrade.php:79 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: wp-admin/import/blogger.php:195 #: wp-admin/import/opml.php:84 msgid "Importing..." msgstr "Імпортування…" #: wp-admin/import/blogger.php:196 msgid "Set Authors" msgstr "Призначити авторів" #: wp-admin/import/blogger.php:197 msgid "Preparing author mapping form..." msgstr "Готуємо форму маппінга авторів…" #: wp-admin/import/blogger.php:198 msgid "Final Step: Author Mapping" msgstr "Фінальний крок: маппінг авторів" #: wp-admin/import/blogger.php:199 msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?" msgstr "Нічого не було імпортовано. Ви вже імпортували цей блоґ?" #: wp-admin/import/blogger.php:200 msgid "Blogger Blogs" msgstr "Блоґи Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:201 msgid "Blog Name" msgstr "Назва блоґу" #: wp-admin/import/blogger.php:202 #: xmlrpc.php:364 msgid "Blog URL" msgstr "URL блоґу" #: wp-admin/import/blogger.php:203 msgid "The Magic Button" msgstr "Магічна кнопка" #: wp-admin/import/blogger.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:804 #: wp-admin/includes/template.php:823 #: wp-admin/includes/template.php:834 #: wp-admin/includes/template.php:3029 #: wp-admin/menu.php:32 msgid "Posts" msgstr "Статті" #: wp-admin/import/blogger.php:206 msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don't worry, you can turn it back off when you're done." msgstr "Ця функція потребує Javascript, проте схоже що він відключений. Будь-ласка ввімкніть Javascript та перезавантажте цю сторінку. Не переймайтесь занадто, ви можете відключити його коли ми закінчимо." #: wp-admin/import/blogger.php:655 msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user's posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the \"Restart\" function below." msgstr "Всі записи було імортовано від імені теперішнього коритувача. Використовуйте цю форму для того щоб переназначити статті іншим користувачам WordPress. Ви можете додати користувачів, потім повернутись та закінчити маппінг авторів. Ця форма може бути використана скільки завгодно разів поки ви не активуєте функцію \"Перезапустити\" що нижче." #: wp-admin/import/blogger.php:656 msgid "Author mapping" msgstr "Переназначення авторів" #: wp-admin/import/blogger.php:658 msgid "Blogger username" msgstr "Ім'я на Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:659 msgid "WordPress login" msgstr "Користувач WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:717 msgid "Could not connect to https://www.google.com" msgstr "Не можу з’єднатись з https://www.google.com" #: wp-admin/import/blogger.php:718 msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:" msgstr "Проблема встановлення безпечного з’єднання з Google. Ось це пішло не так:" #: wp-admin/import/blogger.php:729 #, php-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "Немає зв'язку з сервером %s" #: wp-admin/import/blogger.php:730 msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:" msgstr "Проблема встановлення з’єднання з Blogger. Ось це пішло не так:" #: wp-admin/import/blogger.php:796 msgid "Congratulations!" msgstr "Вітаємо!" #: wp-admin/import/blogger.php:796 msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "Тепер, коли ви імпортували ваш блоґ на Blogger до WordPress, що ви будете робити? Є декілька порад:" #: wp-admin/import/blogger.php:796 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "Це було важко! Треба відпочити." #: wp-admin/import/blogger.php:798 msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "Якщо ви дотепер це не зробили, ви може імпортувати статті з ваших інших блоґів:" #: wp-admin/import/blogger.php:800 #, php-format msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors." msgstr "Перейдіть до Автори та користувачі, де ви можете модифікувати нових користувачів або видаляти їх. Якщо ви хочете зробити всі імпортовані статті вашими — ви зможете обрати це коли видялятимете нових авторів." #: wp-admin/import/blogger.php:801 msgid "For security, click the link below to reset this importer." msgstr "З міркуваннь безпеки, натисніть на лінк нижче щоб оновити засіб імпорту." #: wp-admin/import/blogger.php:832 msgid "Restart" msgstr "Рестартувати" #: wp-admin/import/blogger.php:833 msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped." msgstr "Ми зберегли деяку інформацію про ваш акаунт Blogger у вашій базі даних WordPress. Видалення цієї інформації дозволить вам почати спочатку. Це не змінить жодної статті, що ви вже імпортували. Якщо ви спробуєте імпортувати блоґ наново, вже імпортовані статті і коментарі будуть знехтувані." #: wp-admin/import/blogger.php:834 msgid "Clear account information" msgstr "Очистити інформацію акаунта" #: wp-admin/import/blogger.php:884 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:884 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Імпортувати статті, коментарі, та користувачів з блоґу в системі Blogger." #: wp-admin/import/blogware.php:25 msgid "Import Blogware" msgstr "Імпортувати Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:40 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import." msgstr "Привіт! Цей засіб імпорту дозволяє дістати статті з XML-файла експорту Blogware і розмістити їх у вашому блозі. Оберіть файл Blogware і натисніть «Імпортувати»." #: wp-admin/import/blogware.php:103 #: wp-admin/import/livejournal.php:83 #: wp-admin/import/mt.php:251 #: wp-admin/import/wordpress.php:415 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "Стаття %s вже існує!" #: wp-admin/import/blogware.php:105 #: wp-admin/import/livejournal.php:85 #: wp-admin/import/mt.php:254 #: wp-admin/import/wordpress.php:448 #, php-format msgid "Importing post %s..." msgstr "Імпортування статті %s…" #: wp-admin/import/blogware.php:112 #: wp-admin/import/livejournal.php:91 #: wp-admin/import/rss.php:132 msgid "Couldn't get post ID" msgstr "Неможливо отримати ID статті" #: wp-admin/import/blogware.php:158 #, php-format msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментарі" msgstr[2] "%s коментарів" #: wp-admin/import/blogware.php:181 #: wp-admin/import/livejournal.php:158 #: wp-admin/import/mt.php:466 #: wp-admin/import/rss.php:163 #, php-format msgid "All done. Have fun!" msgstr "Зроблено. Насолоджуйтесь!" #: wp-admin/import/blogware.php:214 msgid "Blogware" msgstr "Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:214 msgid "Import posts from Blogware." msgstr "Імпортувати статті з Blogware" #: wp-admin/import/btt.php:22 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags" msgstr "Імпортувати теґи Bunny’s Technorati" #: wp-admin/import/btt.php:23 #: wp-admin/import/dotclear.php:203 #: wp-admin/import/jkw.php:22 #: wp-admin/import/stp.php:21 #: wp-admin/import/textpattern.php:57 #: wp-admin/import/utw.php:22 msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "Кроки займуть декілька хвилин в залежності від розміру вашої бази даних. Зачекайте будь-ласка." #: wp-admin/import/btt.php:32 msgid "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існуючої інсталяції Bunny’s Technorati Tags в цей блоґ." #: wp-admin/import/btt.php:33 msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6." msgstr "Це підходить для Bunny’s Technorati Tags версії 0.6." #: wp-admin/import/btt.php:34 msgid "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import." msgstr "Всі існуючі Bunny’s Technorati Tags буде видалено після імпорту" #: wp-admin/import/btt.php:35 #: wp-admin/import/jkw.php:34 #: wp-admin/import/stp.php:33 #: wp-admin/import/utw.php:34 msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!" msgstr "Не тупіть — зробіть резервну копію вашої БД перед початком!" #: wp-admin/import/btt.php:38 msgid "Import Tags" msgstr "Імпортувати теґи" #: wp-admin/import/btt.php:77 msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…" msgstr "Зчитуємо Bunny’s Technorati Tags…" #: wp-admin/import/btt.php:82 #: wp-admin/import/jkw.php:97 #: wp-admin/import/jkw.php:138 #: wp-admin/import/utw.php:86 msgid "No Tags Found!" msgstr "Не знайдено жодного теґу!" #: wp-admin/import/btt.php:86 #: wp-admin/import/jkw.php:101 #, php-format msgid "Done! %s post with tags were read." msgid_plural "Done! %s posts with tags were read." msgstr[0] "Виконано! %s статтю позначено прочитаними." msgstr[1] "Виконано! %s статтей позначено проситаними." msgstr[2] "Виконано! %s статей позначено прочитаними." #: wp-admin/import/btt.php:108 #: wp-admin/import/jkw.php:123 #: wp-admin/import/jkw.php:156 msgid "Next" msgstr "Наступн." #: wp-admin/import/btt.php:115 #: wp-admin/import/jkw.php:177 #: wp-admin/import/stp.php:154 #: wp-admin/import/utw.php:264 msgid "Import Complete!" msgstr "Імпортування завершено!" #: wp-admin/import/btt.php:128 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." msgstr "Імпортувати теґи Bunny’s Technorati" #: wp-admin/import/dotclear.php:202 msgid "Import DotClear" msgstr "Імпортувати DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:213 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "Привіт! Цей засіб імпорту дозволяє дістати статті з бази даних DotClear. Може працювати несподівано." #: wp-admin/import/dotclear.php:214 msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:" msgstr "Ваша конфігурація DotClear наступна:" #: wp-admin/import/dotclear.php:218 msgid "Import Categories" msgstr "Імпортування категорій" #: wp-admin/import/dotclear.php:291 #: wp-admin/import/textpattern.php:180 msgid "Importing Categories..." msgstr "Імпортування категорій…" #: wp-admin/import/dotclear.php:315 #: wp-admin/import/textpattern.php:204 #, php-format msgid "Done! %1$s category imported." msgid_plural "Done! %1$s categories imported." msgstr[0] "Виконано! %1$s категорія імпортована." msgstr[1] "Виконано! %1$s категорії імпортована." msgstr[2] "Виконано! %1$s категорій імпортована." #: wp-admin/import/dotclear.php:318 #: wp-admin/import/textpattern.php:207 msgid "No Categories to Import!" msgstr "Немає категорій для імпорту!" #: wp-admin/import/dotclear.php:332 #: wp-admin/import/textpattern.php:221 msgid "Importing Users..." msgstr "Імпортування користувачів…" #: wp-admin/import/dotclear.php:389 #: wp-admin/import/textpattern.php:276 #, php-format msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "Завершено! Користувачів імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/dotclear.php:393 #: wp-admin/import/textpattern.php:280 msgid "No Users to Import!" msgstr "Жодного користувача для імпортування!" #: wp-admin/import/dotclear.php:409 #: wp-admin/import/textpattern.php:296 msgid "Importing Posts..." msgstr "Імпортування статей…" #: wp-admin/import/dotclear.php:492 #: wp-admin/import/textpattern.php:370 #, php-format msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "Завершено! Статей імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/dotclear.php:507 #: wp-admin/import/textpattern.php:385 msgid "Importing Comments..." msgstr "Імпортування коментарів…" #: wp-admin/import/dotclear.php:562 #: wp-admin/import/textpattern.php:437 #, php-format msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "Завершено! Коментарів імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/dotclear.php:565 #: wp-admin/import/textpattern.php:440 msgid "No Comments to Import!" msgstr "Кометарів для імпорту немає!" #: wp-admin/import/dotclear.php:578 #: wp-admin/import/textpattern.php:453 msgid "Importing Links..." msgstr "Імпортування посилань…" #: wp-admin/import/dotclear.php:616 #, php-format msgid "Done! %s link or link category imported." msgid_plural "Done! %s links or link categories imported." msgstr[0] "Завершено! %s посилання в категорію посилань додано." msgstr[1] "Завершено! %s посилання в категорію посилань додано." msgstr[2] "Завершено! %s посилань в категорію посилань додано." #: wp-admin/import/dotclear.php:620 #: wp-admin/import/textpattern.php:493 msgid "No Links to Import!" msgstr "Жодного лінку для імпортування!" #: wp-admin/import/dotclear.php:635 #: wp-admin/import/textpattern.php:508 msgid "Import Users" msgstr "Імпорт користувачів" #: wp-admin/import/dotclear.php:648 #: wp-admin/import/textpattern.php:521 msgid "Import Posts" msgstr "Імпорт статей" #: wp-admin/import/dotclear.php:662 #: wp-admin/import/textpattern.php:535 msgid "Import Comments" msgstr "Імпорт коментарів" #: wp-admin/import/dotclear.php:674 #: wp-admin/import/textpattern.php:547 msgid "Import Links" msgstr "Імпорт посилань" #: wp-admin/import/dotclear.php:687 #: wp-admin/import/textpattern.php:560 msgid "Finish" msgstr "Завершити" #: wp-admin/import/dotclear.php:711 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Вітаємо в WordPress. Ми сподіваємось (і очікуємо!) що ви знайдете цю платформу незрівненно зручною! Вам, як новому користувачу WordPress, що прийшов з DotClear, ми хочемо особливо вказати на декілька моментів. Сподіваємося вони зроблять ваш перехід якомога легшим." #: wp-admin/import/dotclear.php:712 #: wp-admin/import/textpattern.php:584 #: wp-admin/menu.php:72 #: wp-admin/users.php:18 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: wp-admin/import/dotclear.php:713 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Ви вже встановили WordPress і отримали адміністративний логін та пароль. Забудьте їх. В вас не було цього логіну в DotClear, тому чому ви маєте терпіти його тут? Замість цього ми передбачливо імпортували всіх ваших користувачів в нашу систему. Нажаль тут є одна вада — з-за того що і DotClear, і WordPress використовують систему стійкого шифрування паролів, неможливо їх розшифрувати. Тому ми зробили тимчасові паролі для всіх користувачів. Кожен користувач має теж саме ім'я, але пароль встановлено password123. Зайдіть в систему та змінить його." #: wp-admin/import/dotclear.php:714 #: wp-admin/import/textpattern.php:586 msgid "Preserving Authors" msgstr "Зберігаємо авторів" #: wp-admin/import/dotclear.php:715 #: wp-admin/import/textpattern.php:587 msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "По-друге, ми спробували зберегти авторів статей. Якщо ви єдиний автор статей — можете не перейматись. В більшості випадків ми маємо успіх в цій процедурі збереження, проте, якщо ми за якоюсь причиною не можемо отримати ім'я автора (зазвичай це з-за різниці в таблицях БД), ми призначаємо автором вас (адміністративний користувач)." #: wp-admin/import/dotclear.php:716 #: wp-admin/import/textpattern.php:588 msgid "Textile" msgstr "Textile" #: wp-admin/import/dotclear.php:717 msgid "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "Також, так як ви прийшли з DotClear, скоріш за все ви використовували Textile для форматування коментарів та статей. В такому разі ми рекомендуємо завантажити та встановити Textile для WordPress. Повірте, ви це захочете…" #: wp-admin/import/dotclear.php:718 #: wp-admin/import/textpattern.php:590 msgid "WordPress Resources" msgstr "Ресурси WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:719 #: wp-admin/import/textpattern.php:591 msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "Зрештою, в інтернеті існує велика кількість ресурсів, присвячених WordPress. Наприлкад наступні:" #: wp-admin/import/dotclear.php:721 #: wp-admin/import/textpattern.php:593 msgid "The official WordPress site" msgstr "Офіційний сайт WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:722 #: wp-admin/import/textpattern.php:594 msgid "The WordPress support forums" msgstr "Форуми підтримки WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:723 #: wp-admin/import/textpattern.php:595 msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "The Codex (Кодекс, іншими словами Біблія WordPress)" #: wp-admin/import/dotclear.php:725 #, php-format msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Он як! На що чекаємо? Давайте зайдемо в систему!" #: wp-admin/import/dotclear.php:731 msgid "DotClear Database User:" msgstr "DotClear ім'я користувача БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:732 msgid "DotClear Database Password:" msgstr "DotClear пароль БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:733 msgid "DotClear Database Name:" msgstr "DotClear ім'я БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:734 msgid "DotClear Database Host:" msgstr "DotClear хост БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:735 msgid "DotClear Table prefix:" msgstr "DotClear префікс таблиць:" #: wp-admin/import/dotclear.php:736 msgid "Originating character set:" msgstr "Початкове кодування символів:" #: wp-admin/import/dotclear.php:833 msgid "DotClear" msgstr "DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:833 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog." msgstr "Імпортування категорій, користувачів, посилань, коментарів та статей з блоґу DotClear." #: wp-admin/import/greymatter.php:24 msgid "Import GreyMatter" msgstr "Імпортування GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:34 msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "Це базовий сценарій імпортування GreyMatter до WordPress." #: wp-admin/import/greymatter.php:35 msgid "What it does:" msgstr "Що він робить:" #: wp-admin/import/greymatter.php:37 msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1." msgstr "Розбирає gm-authors.cgi щоб імпортувати (нових) авторів. Всі імпортуються на рівень 1." #: wp-admin/import/greymatter.php:38 msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "Розбирає cgi файли записів, щоб імпортувати статті, коментарі та карму (проте карма поки-що не використовується в WordPress).
Як під час цього будуть знайдені нові автори, що не вказані в gm-authors.cgi, вони імпортуються у рівень 0." #: wp-admin/import/greymatter.php:39 msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again." msgstr "Знаходить дублікати статей та коментарів. Якщо ви не імпортуєте все з першого разу, або цей імпорт зробить помилку під час роботи, статті та коментарі не будуть дубльовані якщо ви продовжите чи спробуєте знов." #: wp-admin/import/greymatter.php:41 msgid "What it does not:" msgstr "Що він не робить:" #: wp-admin/import/greymatter.php:43 msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "Не розбирає gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (ви можете написати CP log hack власноруч, якщо ви відчуваєте себе впевненим, проте це питання про корисність CP log)." #: wp-admin/import/greymatter.php:44 msgid "Import gm-templates." msgstr "Імпорт gm-templates." #: wp-admin/import/greymatter.php:45 msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "Не витримує порядок записів." #: wp-admin/import/greymatter.php:53 msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "Другий крок: деталі GreyMatter:" #: wp-admin/import/greymatter.php:56 msgid "Path to GM files:" msgstr "Шлях до GM-файлів:" #: wp-admin/import/greymatter.php:60 msgid "Path to GM entries:" msgstr "Шлях до GM-записів:" #: wp-admin/import/greymatter.php:64 msgid "Last entry's number:" msgstr "Номер останнього запису:" #: wp-admin/import/greymatter.php:66 msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you don't know that number, just log into your FTP and look it out
in the entries' folder)" msgstr "Засіб імпортування буде шукати файли від 00000001.cgi до 000-казнащо.cgi,
тому ви маєте вказати номер останнього запису.
(якщо ви не знаєте цей номер, зайдіть по FTP і пошукайте
в теці записів)" #: wp-admin/import/greymatter.php:69 msgid "Start Importing" msgstr "Старт імпортування" #: wp-admin/import/greymatter.php:102 msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server" msgstr "Неправильний шлях — шляху до записів GM не існує на сервері" #: wp-admin/import/greymatter.php:105 msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server" msgstr "Неправильний шлях — шляху до файлів GM не існує на сервері" #: wp-admin/import/greymatter.php:111 msgid "The importer is running..." msgstr "Засіб імпорту в роботі…" #: wp-admin/import/greymatter.php:113 msgid "importing users..." msgstr "імпортування користувачів…" #: wp-admin/import/greymatter.php:137 #, php-format msgid "user %s" msgstr "користувач %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:137 msgid "Already exists" msgstr "Вже існує" #: wp-admin/import/greymatter.php:146 #, php-format msgid "user %s..." msgstr "користувач %s…" #: wp-admin/import/greymatter.php:146 #: wp-admin/import/greymatter.php:149 #: wp-admin/import/greymatter.php:294 #: wp-admin/import/greymatter.php:299 #: wp-admin/includes/widgets.php:308 msgid "Done" msgstr "Зроблено" #: wp-admin/import/greymatter.php:150 msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "імпортуються статті, коментарі, та карма…" #: wp-admin/import/greymatter.php:186 #, php-format msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "стаття № %s : %s : написана %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:214 msgid "(already exists)" msgstr "(вже існує)" #: wp-admin/import/greymatter.php:236 #, php-format msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "зареєстровано видаленого користувача %s на рівні 0 " #: wp-admin/import/greymatter.php:286 #, php-format msgid "imported %s comment" msgid_plural "imported %s comments" msgstr[0] "імпортовано %s коментар" msgstr[1] "імпортовано %s коментарі" msgstr[2] "імпортовано %s коментарів" #: wp-admin/import/greymatter.php:291 #, php-format msgid "ignored %s pre-existing comment" msgid_plural "ignored %s pre-existing comments" msgstr[0] "ігноровано %s раніше існуючий коментар" msgstr[1] "ігноровано %s раніше існуючі коментарі" msgstr[2] "ігноровано %s раніше існуючих коментарів" #: wp-admin/import/greymatter.php:301 msgid "Completed GreyMatter import!" msgstr "Імпортування GreyMatter завершено!" #: wp-admin/import/greymatter.php:333 msgid "GreyMatter" msgstr "GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:333 msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog." msgstr "Імпортувати користувачів, статті та коментарі з блоґу Greymatter." #: wp-admin/import/jkw.php:21 msgid "Import Jerome’s Keywords" msgstr "Імпортувати ключові фрази Jerome’s Keywords" #: wp-admin/import/jkw.php:31 msgid "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існуючої інсталяції Jerome’s Keywords в цей блоґ." #: wp-admin/import/jkw.php:32 msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a." msgstr "Це підходить для Jerome’s Keywords версій 1.x та 2.0a." #: wp-admin/import/jkw.php:33 msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import." msgstr "Всі існуючі ключові фрази Jerome’s Keywords буде видалено після імпорту" #: wp-admin/import/jkw.php:37 msgid "Import Version 1.x" msgstr "Імпорт версії 1.x" #: wp-admin/import/jkw.php:41 msgid "Import Version 2.0a" msgstr "Імпорт версії 2.0a" #: wp-admin/import/jkw.php:92 #: wp-admin/import/jkw.php:132 msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…" msgstr "Читаються теґи Jerome’s Keywords;" #: wp-admin/import/jkw.php:142 #: wp-admin/import/utw.php:101 #, php-format msgid "Done! %s tag were read." msgid_plural "Done! %s tags were read." msgstr[0] "Завершено! %s теґ прочитано." msgstr[1] "Завершено! %s теґи прочитано." msgstr[2] "Завершено! %s теґів прочитано." #: wp-admin/import/jkw.php:190 msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "Імпорт теґів Jerome’s Keywords." #: wp-admin/import/livejournal.php:23 msgid "Import LiveJournal" msgstr "Імпорт LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:38 msgid "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the posts into this blog." msgstr "Агов! Завантажте ваш LiveJournal XML-файл експорту і ми імпортуємо всі статті в цей блоґ." #: wp-admin/import/livejournal.php:39 msgid "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Оберіть LiveJournal XML-файл для завантаження, потім натисніть «Завантажити»." #: wp-admin/import/livejournal.php:136 #: wp-admin/import/mt.php:291 #: wp-admin/import/wordpress.php:531 #, php-format msgid "(%s comment)" msgid_plural "(%s comments)" msgstr[0] "(%s коментар)" msgstr[1] "(%s коментарі)" msgstr[2] "(%s коментарів)" #: wp-admin/import/livejournal.php:192 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:192 msgid "Import posts from a LiveJournal XML export file." msgstr "Імпортування статей з LiveJournal XML-файлу експорту." #: wp-admin/import/mt.php:28 msgid "Import Movable Type or TypePad" msgstr "Імпортувати записи Movable Type або TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:39 msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and click \"Upload file and import,\" or use FTP to upload your MT export file as mt-export.txt in your /wp-content/ directory and then click \"Import mt-export.txt\"" msgstr "Агов! Ми зараз почнемо імпортування всіх ваших записів Movable Type або Typepad у WordPress. Щоб почати, оберіть файл для завантаження та натисніть \"Завантажити та імпортувати\", або задійте FTP зоб завантажити ваш файл експорту MT як mt-export.txt в теку /wp-content/ і потім натисніть \"Імпортувати mt-export.txt\"." #: wp-admin/import/mt.php:47 msgid "Or use mt-export.txt in your /wp-content/ directory" msgstr "Або використовуйте mt-export.txt в вашій теці /wp-content/" #: wp-admin/import/mt.php:49 msgid "Import mt-export.txt" msgstr "Імпорт mt-export.txt" #: wp-admin/import/mt.php:52 msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces." msgstr "Засіб імпорту достатньо розумний, щоб не імпортувати дублікати, тому ви можете запускати його декілька разів не переймаючись тим, що він не завершить свою роботу. Проте якщо ви отримаєте повідомлення out of memory (не достатньо пам'яті), то спробуйте імпортувати файл частинами." #: wp-admin/import/mt.php:62 #: wp-admin/import/wordpress.php:256 #: wp-admin/includes/template.php:2356 #: wp-admin/options-reading.php:41 #: wp-admin/options-reading.php:42 msgid "- Select -" msgstr "- Оберіть -" #: wp-admin/import/mt.php:196 #: wp-admin/import/wordpress.php:202 msgid "Assign Authors" msgstr "Призначити авторів" #: wp-admin/import/mt.php:197 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admin's entries." msgstr "Для полегшення редагування та збереження статей та чернеток, ви, можливо, захочете змінити автора статей. Наприклад, зробити Адміністратора автором у всіх імпортованих статтей." #: wp-admin/import/mt.php:198 msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox." msgstr "Нижче можна побачити імена авторів MovableType позначені курсивом. Для кожного з цих імен ви можете або обрати автора з меню, або написати нове ім'я в текстовому полі." #: wp-admin/import/mt.php:199 #: wp-admin/import/wordpress.php:206 msgid "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly generated. Manually change the user's details if necessary." msgstr "Якщо новий користувач буде створений WordPress, то його пароль буде згенерований автоматично. Якщо необхідно, змінить деталі користувача власноруч." #: wp-admin/import/mt.php:210 msgid "Current author:" msgstr "Поточний автор:" #: wp-admin/import/mt.php:210 #: wp-admin/import/wordpress.php:245 #, php-format msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "Створити користувача %1$s або замінити його існуючим" #: wp-admin/import/mt.php:215 #: wp-admin/import/wordpress.php:236 #: wp-admin/includes/dashboard.php:135 #: wp-includes/post-template.php:985 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: wp-admin/import/mt.php:225 msgid "mt-export.txt does not exist" msgstr "mt-export.txt не існує" #: wp-admin/import/mt.php:231 msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "Вибачте, відбулась помилка" #: wp-admin/import/mt.php:272 #, php-format msgid "
Adding tags %s..." msgstr "
Додаю теґи %s..." #: wp-admin/import/mt.php:308 #, php-format msgid "(%s ping)" msgid_plural "(%s pings)" msgstr[0] "(%s пінґ)" msgstr[1] "(%s пінґи)" msgstr[2] "(%s пінґів)" #: wp-admin/import/mt.php:511 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type та TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:511 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog." msgstr "Імпортувати статті та коментарі з блоґу Movable Type або Typepad." #: wp-admin/import/opml.php:14 msgid "Import Blogroll" msgstr "Імпортувати список посилань" #: wp-admin/import/opml.php:35 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Імпортувати ваші лінки з іншої системи" #: wp-admin/import/opml.php:39 msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "Якщо ваша програма або вебсайт дозволяє експортувати ваші лінки або підписки в форматі OPML, ви можете імпортувати іх тут." #: wp-admin/import/opml.php:44 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "Зазначте OPML URL:" #: wp-admin/import/opml.php:49 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "Або оберіть файл з вашого диску:" #: wp-admin/import/opml.php:55 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Тепер вкажіть категорію, до якої ви хочете прив'язати ці лінки." #: wp-admin/import/opml.php:56 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #: wp-admin/import/opml.php:67 msgid "Import OPML File" msgstr "Імпортувати OPML файл" #: wp-admin/import/opml.php:124 #, php-format msgid "Inserted %s" msgstr "Вставлено: %s" #: wp-admin/import/opml.php:128 #, php-format msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "Прив'язано %1$d посилань в розділ %2$s. Готово! Перейдіть до керування лінками." #: wp-admin/import/opml.php:134 msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "Вам потрбно вказати адресу OPML. Натисніть \"Назад\" в браузері та спробуйте зщ раз." #: wp-admin/import/opml.php:153 #: wp-admin/includes/upgrade.php:102 msgid "Blogroll" msgstr "Сувій блоґів" #: wp-admin/import/opml.php:153 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Імпортувати лінки в форматі OPML." #: wp-admin/import/rss.php:26 msgid "Import RSS" msgstr "Імпорт RSS" #: wp-admin/import/rss.php:41 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "Привіт! Цей засіб імпорту дозволяє імпортувати статті з будь-якого файла RSS 2.0 в ваш блоґ. Воно стане в нагоді, якщо ви хочете імпортувати статті з системи, для котрої немає спеціального засобу імпорта. Оберіть RSS-файл та натисніть «Імпорт»." #: wp-admin/import/rss.php:121 msgid "Importing post..." msgstr "Імпортування статті…" #: wp-admin/import/rss.php:126 msgid "Post already imported" msgstr "Статтю вже імпортовано" #: wp-admin/import/rss.php:138 msgid "Done !" msgstr "Завершено!" #: wp-admin/import/rss.php:197 #: wp-includes/widgets.php:1840 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-admin/import/rss.php:197 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Імпортувати статті з каналу RSS." #: wp-admin/import/stp.php:20 msgid "Import Simple Tagging" msgstr "Імпортувати Simple Tagging" #: wp-admin/import/stp.php:30 msgid "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існучої інсталяції Simple Tagging 1.6.2." #: wp-admin/import/stp.php:31 msgid "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage may vary." msgstr "Це не було протестовано на будь-який інші версії Simple Tagging. Можуть бути варіанти." #: wp-admin/import/stp.php:32 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Щоб розмістити більш великі бази даних для тих, хто переймається теґами, ми оформили це в просту 4-крокову програму щоб збавити вас від цього нестерпного Simple Tagging. Просто продовжути натискати, і ми повідомимо вам коли ви будете в безпеці." #: wp-admin/import/stp.php:36 #: wp-admin/import/utw.php:36 msgid "Step 1" msgstr "Перший крок" #: wp-admin/import/stp.php:73 msgid "Reading STP Post Tags…" msgstr "Читаються теґи STP Post…" #: wp-admin/import/stp.php:80 #: wp-admin/import/utw.php:138 msgid "No posts were found to have tags!" msgstr "В жодної статті відсутні теґи!" #: wp-admin/import/stp.php:91 #: wp-admin/import/utw.php:153 #, php-format msgid "Done! %s tag to post relationships were read." msgid_plural "Done! %s tags to post relationships were read." msgstr[0] "Завершено! %s теґ до споріднених дописів додано." msgstr[1] "Завершено! %s теґи до споріднених дописів додано." msgstr[2] "Завершено! %s теґів до споріднених дописів додано." #: wp-admin/import/stp.php:96 #: wp-admin/import/utw.php:123 msgid "Step 2" msgstr "Другий крок" #: wp-admin/import/stp.php:104 #: wp-admin/import/utw.php:169 msgid "Adding Tags to Posts…" msgstr "Додаються теґі до статей…" #: wp-admin/import/stp.php:109 #, php-format msgid "Done! %s tag was added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Завершено! Додано %s теґ." msgstr[1] "Завершено! Додано %s теґи." msgstr[2] "Завершено! Додано %s теґів." #: wp-admin/import/stp.php:112 #: wp-admin/import/utw.php:159 msgid "Step 3" msgstr "Третій крок" #: wp-admin/import/stp.php:155 msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!" msgstr "Гаразд, ми збрехали про те що буде 4 кроки! Вже закінчено!" #: wp-admin/import/stp.php:156 #: wp-admin/import/utw.php:268 msgid "Now wasn’t that easy?" msgstr "Хіба це не було легко?" #: wp-admin/import/stp.php:169 msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags." msgstr "Імпортувати теґи Simple Tagging." #: wp-admin/import/textpattern.php:56 msgid "Import Textpattern" msgstr "Імпортувати Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:67 msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує категорії, користувачів, статті, коментарі та лінки з будь-якого блоґу Textpattern 4.0.2+ в цей блоґ." #: wp-admin/import/textpattern.php:68 msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "Цей засіб не було протестовано на попередніх версіях Textpattern. Можуть бути варіанти." #: wp-admin/import/textpattern.php:69 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "Ваші налаштування Textpattern наступні:" #: wp-admin/import/textpattern.php:489 #, php-format msgid "Done! %s link imported" msgid_plural "Done! %s links imported" msgstr[0] "Завершено! Імпортовано %s лінк." msgstr[1] "Завершено! Імпортовано %s лінки." msgstr[2] "Завершено! Імпортовано %s лінків." #: wp-admin/import/textpattern.php:583 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Вітаємо в WordPress. Ми сподіваємось (і очікуємо!) що ви знайдете цю платформу незрівненно зручною! Вам, як новому користувачу WordPress, що прийшов з Textpattern, ми хочемо особливо вказати на декілька моментів. Сподіваємося вони зроблять ваш перехід якомога легшим." #: wp-admin/import/textpattern.php:585 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn’t have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Ви вже встановили WordPress і отримали адміністративний логін та пароль. Забудьте їх. В вас не було цього логіну в Textpattern, тому чому ви маєте терпіти його тут? Замість цього ми передбачливо імпортували всіх ваших користувачів в нашу систему. Нажаль тут є одна вада — з-за того що і Textpattern, і WordPress використовують систему стійкого шифрування паролів, неможливо їх розшифрувати. Тому ми зробили тимчасові паролі для всіх користувачів. Кожен користувач має теж саме ім'я, але пароль встановлено password123. Зайдіть в систему та змінить його." #: wp-admin/import/textpattern.php:589 msgid "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You’ll want it." msgstr "Також, так як ви прийшли з Textpattern, скоріш за все ви використовували Textile для форматування коментарів та статей. В такому разі ми рекомендуємо завантажити та встановити Textile для WordPress. Повірте, ви це захочете…" #: wp-admin/import/textpattern.php:597 #, php-format msgid "That’s it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Он як! Вже закінчено! То на що чекаєте? Заходьте в систему!" #: wp-admin/import/textpattern.php:603 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "Textpattern користувач БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:604 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Textpattern пароль БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:605 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Textpattern назва БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:606 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Textpattern хост БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:607 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Textpattern префікс таблиць:" #: wp-admin/import/textpattern.php:698 msgid "Textpattern" msgstr "Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:698 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog." msgstr "Імпортувати категорії, користувачів, статті, коментарі та лінки з блоґу Textpattern." #: wp-admin/import/utw.php:21 msgid "Import Ultimate Tag Warrior" msgstr "Імпортувати Ultimate Tag Warrior" #: wp-admin/import/utw.php:31 msgid "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існуючої інсталяції Ultimate Tag Warrior 3 в цей блоґ." #: wp-admin/import/utw.php:32 msgid "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. Mileage may vary." msgstr "Це не було протестовано на будь-який інші версії Ultimate Tag Warrior. Можуть бути варіанти." #: wp-admin/import/utw.php:33 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Щоб розмістити більш великі бази даних для тих, хто переймається теґами, ми оформили це в просту 5-крокову програму щоб збавити вас від цього нестерпного UTW. Просто продовжути натискати, і ми повідомимо вам коли ви будете в безпеці." #: wp-admin/import/utw.php:80 msgid "Reading UTW Tags…" msgstr "Читання теґів UTW…" #: wp-admin/import/utw.php:102 msgid "The following tags were found:" msgstr "Наступні теґи було знайдено:" #: wp-admin/import/utw.php:116 msgid "If you don’t want to import any of these tags, you should delete them from the UTW tag management page and then re-run this import." msgstr "Якщо ви не хочете імпортувати деякі з цих теґів, ви маєте видалити їх на сторінці керування теґами UTW і потум перезапустити цей засіб імпорту." #: wp-admin/import/utw.php:131 msgid "Reading UTW Post Tags…" msgstr "Читання теґів статей UTW…" #: wp-admin/import/utw.php:174 #, php-format msgid "Done! %s tag were added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Завершено! Імпортовано %s теґ." msgstr[1] "Завершено! Імпортовано %s теґи." msgstr[2] "Завершено! Імпортовано %s теґів." #: wp-admin/import/utw.php:178 msgid "Step 4" msgstr "Четвертий крок" #: wp-admin/import/utw.php:266 msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!" msgstr "Гаразд, ми збрехали про те, що тут 5 кроків! Вже закінчено!" #: wp-admin/import/utw.php:288 msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags." msgstr "Імпортування теґів Ultimate Tag Warrior." #: wp-admin/import/wordpress.php:38 msgid "Import WordPress" msgstr "Імпортувати WordPress" #: wp-admin/import/wordpress.php:53 msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this blog." msgstr "Агов! Завантажте ваш WordPress eXtended RSS (WXR) файл і ми імпортуємо всі дописи, коментарі, власні поля, категорії та теґи в цей блоґ." #: wp-admin/import/wordpress.php:54 msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Оберіть WordPress WXR файл для завантаження, потім натисніть Завантажити та імпортувати" #: wp-admin/import/wordpress.php:203 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "Для полегшення редагування та збереження статей та чернеток, ви, можливо, захочете змінити автора статей. Наприклад, зробити у всіх імпортованих статтей автором користувача admin." #: wp-admin/import/wordpress.php:217 msgid "Import author:" msgstr "Імпорт автора:" #: wp-admin/import/wordpress.php:226 msgid "Import Attachments" msgstr "Імпорт вкладень:" #: wp-admin/import/wordpress.php:229 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Завантажити та імпортувати файл вкладеннь" #: wp-admin/import/wordpress.php:248 msgid "Map to existing" msgstr "Прив'язати до існуючої" #: wp-admin/import/wordpress.php:272 msgid "Invalid file" msgstr "Неправильний файл" #: wp-admin/import/wordpress.php:273 msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file." msgstr "Будь-ласка завантажте правильний файл експорту WXR (WordPress eXtended RSS)." #: wp-admin/import/wordpress.php:356 msgid "All done." msgstr "Все зроблено." #: wp-admin/import/wordpress.php:356 msgid "Have fun!" msgstr "Радійте!" #: wp-admin/import/wordpress.php:560 #, php-format msgid "Importing attachment %s... " msgstr "Імпортування вкладення %s…" #: wp-admin/import/wordpress.php:568 #, php-format msgid "Remote file error: %s" msgstr "Помилка віддаленого файла: %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:579 #: wp-includes/functions.php:1964 msgid "Invalid file type" msgstr "Неправильна тип файла" #: wp-admin/import/wordpress.php:600 #, php-format msgid "Skipping attachment %s" msgstr "Ігноровано вкладення %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:623 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Віддалений сервер не відповідає" #: wp-admin/import/wordpress.php:629 #, php-format msgid "Remote file returned error response %1$d %2$s" msgstr "Віддалений сервер повернув повідомлення про помилку %1$d %2$s" #: wp-admin/import/wordpress.php:633 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Неправильний розмір віддаленого файла" #: wp-admin/import/wordpress.php:639 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Віддалений файл завеликий, найбільший розмір %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:755 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Вибачте, відбулась помилка" #: wp-admin/import/wordpress.php:804 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Імпортувати дописи, коментарі, власні поля ,категорії та теґи з файла експорту WordPress" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:31 msgid "Categories to Tags" msgstr "Конветер категорій в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:32 msgid "Tags to Categories" msgstr "Конветер категорій в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:68 #, php-format msgid "Convert Category to Tag." msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags." msgstr[0] "Конвертувати категорію в теґ" msgstr[1] "Конвертувати (%d) категорії в теґи" msgstr[2] "Конвертувати (%d) категорій в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:70 msgid "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. To get started, check the categories you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "Агов! Цей конвертер дозволяє вам вибірково конвертувати існучи категорії в теґи. Щоб розпочати, оберіть ті категорії, які хочете конвертувати, та натисніть кнопку «Конвертувати»." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:71 msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the children become top-level orphans." msgstr "Зауважте, що коли ви конвертуватимете категорію з підкатегоріями, ці підкатегорії залишаться без батьківської категорії." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:75 msgid "You have no categories to convert!" msgstr "У вас немає категорій для конвертації!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:92 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:168 msgid "Uncheck All" msgstr "Зняти позначку з усіх" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:99 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:106 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:175 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:182 msgid "Check All" msgstr "Перевірити все" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:129 msgid "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all posts that are currently in the category." msgstr "* Ця категорія також теґ. Конвертувавши її ви додасте цей теґ до всіх статей у даній категорії." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:131 msgid "Convert Categories to Tags" msgstr "Конвертувати категорії в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:144 #, php-format msgid "Convert Tag to Category." msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories." msgstr[0] "Конвертувати теґ в категорію" msgstr[1] "Конвертувати (%d) теґи в категорії" msgstr[2] "Конвертувати (%d) теґів в категорії" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:146 msgid "Here you can selectively converts existing tags to categories. To get started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "Агов! Цей конвертер дозволяє вам вибірково конвертувати існучи категорії в теґи. Щоб розпочати, оберіть ті категорії, які хочете конвертувати, та натисніть кнопку «Конвертувати»." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:147 msgid "The newly created categories will still be associated with the same posts." msgstr "Новостворені категорії все ще будуть асоційовані з певними статтями." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:151 msgid "You have no tags to convert!" msgstr "У вас немає категорій для конвертації!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:193 msgid "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with the tag will also be in the category." msgstr "* Цей теґ також категорія. Конвертувавши його ви додасте до цієї категорії всі статті позначені даним теґом." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:195 msgid "Convert Tags to Categories" msgstr "Конвертувати категорії в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:233 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:350 #, php-format msgid "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again." msgstr "Ой-йой. Щось не спрацювало… Будь-ласка спробуйте ще раз." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:252 #, php-format msgid "Category %s doesn't exist!" msgstr "Категорії %s не існує!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:255 #, php-format msgid "Converting category %s ... " msgstr "Завершено! Категорій імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:278 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:321 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:408 msgid "Converted successfully." msgstr "Конвертування завершено успішо." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:297 msgid "Tag added to all posts in this category." msgstr "Теґ додано до всіх статей в даній категорії." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:341 #, php-format msgid "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm that all tags were added successfully, then delete it from the Manage Categories page." msgstr "* Ця категорія вже є теґом. Її конвертування додасть даний теґ до всіх статей, що знаходяться в даній категорії. Якщо хочете видалити це, будьте ласкаві підтвердити, що всі теґи будуть додані успішно, а потім видаліть їх за допомогою сторінки Керування Категоріями" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:342 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:432 #, php-format msgid "We’re all done here, but you can always convert more." msgstr "Тут все зроблено, але ви заіжди можете конвертувати більше." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:367 #, php-format msgid "Converting tag %s ... " msgstr "Завершено! Теґів додано: %s." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:391 msgid "All posts were added to the category with the same name." msgstr "Всі статті були додані до категорії з вказаною назвою." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:411 #, php-format msgid "Tag #%s doesn't exist!" msgstr "Теґу #%s не існує!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:431 #, php-format msgid "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts were added successfully, then delete it from the Manage Tags page." msgstr "* Цей теґ вже є категорією. Його конвертування додасть статті позначені даним теґом до відповідної категорії. Якщо хочете видалити це, будьте ласкаві підтвердити, що всі статті будуть додані успішно, а потім видаліть їх за допомогою сторінки Керування Теґами" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:474 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Конветер категорій в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:474 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Конвертувати існуючі категорії до теґів чи теґи до категорій (за вибором)." #: wp-admin/includes/bookmark.php:190 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Неможливо оновити статтю в БД" #: wp-admin/includes/bookmark.php:198 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Неможливо записати термін до бази даних" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:196 #, php-format msgid "Changing to %s" msgstr "Змінюю до %s." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:205 #, php-format msgid "Found %s" msgstr "Знайдено %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Схоже ftp-модуль PHP недоступний" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:41 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Необхідно зазначити ім'я серверу FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:50 msgid "FTP username is required" msgstr "Необхідно зазначити ім'я користувача FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:56 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 msgid "FTP password is required" msgstr "Необхідно зазначити пароль FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71 #, php-format msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Не можу зв'язатись з сервером FTP %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:127 #, php-format msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Логін/пароль неправильні для %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:68 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Схоже ftp-модуль PHP недоступний" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:79 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Необхідно зазначити ім'я серверу FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Необхідно зазначити ім'я користувача FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:104 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Необхідно зазначити пароль FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:121 #, php-format msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s" msgstr "Не можу зв'язатись з сервором FTP %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:132 #, php-format msgid "Public and Private keys incorrent for %s" msgstr "Ключі Публічності та Приватності помилкові для %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145 #, php-format msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Відмова надіслати команду. %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155 #, php-format msgid "Connection to the server has timeout after %s seconds." msgstr "Підключення до сервера буде розірвано після %s секунд." #: wp-admin/includes/comment.php:36 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті, тому ви не можете редагувати цей коментар." #: wp-admin/includes/dashboard.php:28 msgid "Right Now" msgstr "Прямо зараз" #: wp-admin/includes/dashboard.php:31 #: wp-includes/widgets.php:1383 #: wp-includes/widgets.php:1466 #: wp-includes/widgets.php:1467 msgid "Recent Comments" msgstr "Свіжі коментарі" #: wp-admin/includes/dashboard.php:45 msgid "Incoming Links" msgstr "Вхідні лінки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:49 #: wp-admin/plugin-editor.php:124 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Plugins" msgstr "Плаґіни" #: wp-admin/includes/dashboard.php:53 msgid "QuickPress" msgstr "Швидка Публікація" #: wp-admin/includes/dashboard.php:57 msgid "Recent Drafts" msgstr "Переглянути чернетки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:63 msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://pavonine.com.ua/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:64 msgid "http://wordpress.org/development/feed/" msgstr "http://feeds.feedburner.com/pavonine" #: wp-admin/includes/dashboard.php:65 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Український Worpress:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:78 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://feeds.com.ua/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:79 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://feeds.feedburner.com/ukr/feeds" #: wp-admin/includes/dashboard.php:80 msgid "Other WordPress News" msgstr "Новини блоґосфери:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:93 #: wp-admin/includes/dashboard.php:394 #: wp-admin/includes/dashboard.php:443 msgid "View all" msgstr "Переглянути все" #: wp-admin/includes/dashboard.php:123 msgid "Configure" msgstr "Налаштування" #: wp-admin/includes/dashboard.php:178 msgid "At a Glance" msgstr "На замітку" #: wp-admin/includes/dashboard.php:189 msgid "Post" msgid_plural "Posts" msgstr[0] "Стаття" msgstr[1] "Статті" msgstr[2] "Статей" #: wp-admin/includes/dashboard.php:212 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Коментар" msgstr[1] "Коментарі" msgstr[2] "Коментарів" #: wp-admin/includes/dashboard.php:221 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Сторінка" msgstr[1] "Сторінки" msgstr[2] "Сторінок" #: wp-admin/includes/dashboard.php:237 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Категорія" msgstr[1] "Категорії" msgstr[2] "Категорій" #: wp-admin/includes/dashboard.php:244 #: wp-admin/includes/template.php:3289 msgid "Pending" msgid_plural "Pending" msgstr[0] "Очікує" msgstr[1] "Очікують" msgstr[2] "Очікують" #: wp-admin/includes/dashboard.php:253 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:174 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Теґ" msgstr[1] "Теґи" msgstr[2] "Теґів" #: wp-admin/includes/dashboard.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:700 msgid "Spam" msgid_plural "Spam" msgstr[0] "Спам" msgstr[1] "Спам" msgstr[2] "Спам" #: wp-admin/includes/dashboard.php:274 msgid "Change Theme" msgstr "Змінити дизайн" #: wp-admin/includes/dashboard.php:275 #, php-format msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Ви використовуєте тему %1$s з %2$s Віджетом" msgstr[1] "Ви використовуєте тему %1$s з %2$s Віджетами" msgstr[2] "Ви використовуєте тему %1$s з %2$s Віджетами" #: wp-admin/includes/dashboard.php:277 #, php-format msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Тема %1$s з %2$s Віджетом" msgstr[1] "Тема %1$s з %2$s Віджетами" msgstr[2] "Тема %1$s з %2$s Віджетами" #: wp-admin/includes/dashboard.php:296 #, php-format msgid "Post Published. View post | Edit post" msgstr "Статтю опубліковано. Переглянути | Редагувати" #: wp-admin/includes/dashboard.php:298 #, php-format msgid "Post submitted. Preview post | Edit post" msgstr "Статтю опубліковано. Переглянути | Редагувати" #: wp-admin/includes/dashboard.php:300 #, php-format msgid "Draft Saved. Preview post | Edit post" msgstr "Чернетка збережена. Переглянути | Редагувати" #: wp-admin/includes/dashboard.php:314 #, php-format msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web." msgstr "Ви можете також %s, легкий блоґінґ з будь якого місця." #: wp-admin/includes/dashboard.php:314 #: wp-admin/press-this.php:332 #: wp-admin/press-this.php:461 #: wp-admin/tools.php:82 #: wp-admin/tools.php:87 msgid "Press This" msgstr "Опублікувати це!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:333 #: wp-includes/post.php:3256 msgid "Content" msgstr "Контент" #: wp-admin/includes/dashboard.php:397 msgid "There are no drafts at the moment" msgstr "На даний момент чернетки відсутні" #: wp-admin/includes/dashboard.php:451 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:58 #: wp-content/themes/classic/comments.php:32 msgid "No comments yet." msgstr "Коментарів поки що немає." #: wp-admin/includes/dashboard.php:474 #: wp-admin/includes/template.php:2019 #: wp-admin/includes/template.php:2026 msgid "Approve this comment" msgstr "Узгодити цей коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:475 #: wp-admin/includes/template.php:2020 #: wp-admin/includes/template.php:2023 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Відхилити цей коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:476 #: wp-admin/includes/template.php:2033 #: wp-includes/link-template.php:775 msgid "Edit comment" msgstr "Зміна коментаря" #: wp-admin/includes/dashboard.php:478 #: wp-admin/includes/template.php:2036 msgid "Reply to this comment" msgstr "Позначити коментар як спам" #: wp-admin/includes/dashboard.php:478 #: wp-admin/includes/template.php:2036 #: wp-includes/comment-template.php:968 msgid "Reply" msgstr "Відповідь" #: wp-admin/includes/dashboard.php:479 #: wp-admin/includes/template.php:2031 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Позначити коментар як спам" #: wp-admin/includes/dashboard.php:479 #: wp-admin/includes/template.php:2031 msgid "Spam|verb" msgstr "Спам|дієслово" #: wp-admin/includes/dashboard.php:503 #, php-format msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "З %1$s на %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:503 msgid "[Pending]" msgstr "[Очікує]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:509 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "Pingback" msgstr "Пінґбек" #: wp-admin/includes/dashboard.php:512 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "Trackback" msgstr "Трекбек" #: wp-admin/includes/dashboard.php:520 #: wp-includes/widgets.php:1401 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:569 #: wp-admin/page.php:118 #: wp-admin/post.php:153 msgid "Somebody" msgstr "Хтось" #: wp-admin/includes/dashboard.php:582 msgid "something" msgstr "щось" #: wp-admin/includes/dashboard.php:585 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s, що посилається сюди, каже, \"%3$s\"|feed_display" #: wp-admin/includes/dashboard.php:587 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s, що посилається сюди, каже, \"%3$s\"|feed_display" #: wp-admin/includes/dashboard.php:591 #, php-format msgid " on %4$s|feed_display" msgstr " о %4$s|feed_display" #: wp-admin/includes/dashboard.php:603 msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush." msgstr "Цей віджет панелі керування бере дані з Google Blog Search. Таким чином, коли інший сайт посилається на ваш, це відображається саме тут. Зараз не знайдено вхідних посиланнь. Все гаразд, просто поки ніхто не поспішає." #: wp-admin/includes/dashboard.php:689 msgid "Most Popular" msgstr "Найбільш популярний" #: wp-admin/includes/dashboard.php:689 msgid "Newest Plugins" msgstr "Найновіші плаґіни" #: wp-admin/includes/dashboard.php:689 #: wp-admin/plugin-install.php:33 msgid "Recently Updated" msgstr "Нещодавно оновлені" #: wp-admin/includes/dashboard.php:726 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: wp-admin/includes/dashboard.php:747 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #: wp-admin/includes/file.php:11 msgid "Main Index Template" msgstr "Головний шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:12 #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Stylesheet" msgstr "Стиль" #: wp-admin/includes/file.php:13 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Стиль RTL" #: wp-admin/includes/file.php:15 msgid "Popup Comments" msgstr "Спливаючі коментарі" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Footer" msgstr "Нижня частина" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: wp-admin/includes/file.php:18 #: wp-admin/sidebar.php:27 #: wp-admin/sidebar.php:87 #: wp-includes/widgets.php:82 msgid "Sidebar" msgstr "Бокова панель" #: wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-includes/widgets.php:788 #: wp-includes/widgets.php:1926 #: wp-includes/widgets.php:1927 msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "Category Template" msgstr "Шаблон категорій" #: wp-admin/includes/file.php:22 #: wp-admin/plugin-install.php:29 msgid "Search Results" msgstr "Результат пошуку" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Search Form" msgstr "Форма пошуку" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Single Post" msgstr "Перегляд статті" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "404 Template" msgstr "404" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Links Template" msgstr "Шаблон посиланнь" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Theme Functions" msgstr "Функції тем" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Attachment Template" msgstr "Шаблон вкладень" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Головний шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Головний шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Головний шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Головний шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (старі латки)" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (директиви сервера)" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Comments Template" msgstr "Шаблон коментарі" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Шаблон коментарів у спливаючому вікні" #: wp-admin/includes/file.php:197 msgid "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Вибачте, редагувати файли з \"..\" в імені не вийде. Якщо ви пробуєте редагувати файл, розташований в домашній теці WordPress, то можна просто набрати ім'я цього файла." #: wp-admin/includes/file.php:200 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Вибачте, не можна викликати файли за їх реальним шляхом." #: wp-admin/includes/file.php:203 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Вибачте, цей файл не може бути відредаговано." #: wp-admin/includes/file.php:235 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Завантажений файл перевищує upload_max_filesize директиву в php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:236 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Завантажений файл перевищує значення директиви MAX_FILE_SIZE, що вказано в формі HTML." #: wp-admin/includes/file.php:237 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Файл було завантажено лише частково." #: wp-admin/includes/file.php:238 msgid "No file was uploaded." msgstr "Жодного файлу не було завантажено!" #: wp-admin/includes/file.php:240 #: wp-admin/includes/file.php:346 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Вітсутня тимчасова тека." #: wp-admin/includes/file.php:241 #: wp-admin/includes/file.php:347 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Помилка запису файла на диск." #: wp-admin/includes/file.php:257 #: wp-admin/includes/file.php:363 msgid "Invalid form submission." msgstr "Неправильні дані форми" #: wp-admin/includes/file.php:265 #: wp-admin/includes/file.php:371 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "Файл порожній. Будь-ласка завантажте щось більш вагоме. Ця помилка також може бути спричинена забороною завантажень в вашому php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:269 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Вказаний файл не пройшов тест завантаження." #: wp-admin/includes/file.php:278 #: wp-admin/includes/file.php:384 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "Тип файлу не відповідає налаштуванням безпеки. Спробуйте інший." #: wp-admin/includes/file.php:296 #: wp-admin/includes/file.php:406 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:559 #, php-format msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Завантажений файл неможливо перенести в %s." #: wp-admin/includes/file.php:342 msgid "The file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Завантажений файл перевищує upload_max_filesize директиву в php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:343 msgid "The file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Завантажений файл перевищує значення директиви MAX_FILE_SIZE, що вказано в формі HTML." #: wp-admin/includes/file.php:344 msgid "The file was only partially uploaded." msgstr "Файл було завантажено лише частково." #: wp-admin/includes/file.php:345 msgid "No file was sent." msgstr "Жодного файлу не було завантажено!" #: wp-admin/includes/file.php:375 msgid "Specified file does not exist." msgstr "Файл плаґіну не існує." #: wp-admin/includes/file.php:434 msgid "Invalid URL Provided" msgstr "Неправильний URL" #: wp-admin/includes/file.php:438 #: wp-admin/includes/file.php:442 msgid "Could not create Temporary file" msgstr "Не можу створити тимчасовий файл" #: wp-admin/includes/file.php:477 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:723 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:822 #: wp-admin/includes/plugin.php:399 #: wp-admin/includes/update.php:185 #: wp-admin/includes/update.php:313 #: wp-admin/includes/update.php:421 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Не можу дістатися файлової системи." #: wp-admin/includes/file.php:490 msgid "Incompatible archive" msgstr "Несумісний архів" #: wp-admin/includes/file.php:493 msgid "Empty archive" msgstr "Порожній архів" #: wp-admin/includes/file.php:502 #: wp-admin/includes/file.php:520 #: wp-admin/includes/file.php:565 msgid "Could not create directory" msgstr "Не можу створити теку." #: wp-admin/includes/file.php:529 #: wp-admin/includes/file.php:559 msgid "Could not copy file" msgstr "Не можу скопіювати файл." #: wp-admin/includes/file.php:693 msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "Помилка: Виникла помилка при з’єднанні з сервером, будь-ласка перевірте ще раз налаштування." #: wp-admin/includes/file.php:713 msgid "Connection Information" msgstr "Інформація FTP-з’єднання" #: wp-admin/includes/file.php:714 msgid "To perform the requested action, connection information is required." msgstr "Щоб виконати це оновлення, потрібна інформація щодо з’єднання FTP" #: wp-admin/includes/file.php:718 msgid "Hostname" msgstr "Сервер:" #: wp-admin/includes/file.php:723 #: wp-admin/includes/template.php:830 #: wp-admin/install.php:115 #: wp-admin/user-edit.php:242 #: wp-login.php:375 #: wp-login.php:468 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: wp-admin/includes/file.php:728 #: wp-admin/includes/template.php:1011 #: wp-admin/install.php:119 #: wp-admin/options-writing.php:97 #: wp-login.php:472 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wp-admin/includes/file.php:729 msgid "(Password not shown)" msgstr "(пароль не відображається)" #: wp-admin/includes/file.php:733 msgid "Authentication Keys" msgstr "Приватні &ключі:" #: wp-admin/includes/file.php:735 msgid "Public Key:" msgstr "Ключ публічної автентифікації" #: wp-admin/includes/file.php:736 msgid "Private Key:" msgstr "&Забрати ключ" #: wp-admin/includes/file.php:739 msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Ввведі координати сервера, де розташовані ключі. Якщо необхіден пароль, введіть його в поле нижче." #: wp-admin/includes/file.php:743 #: wp-admin/includes/file.php:745 msgid "Connection Type" msgstr "Типr&сервера:" #: wp-admin/includes/file.php:746 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:747 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "Використовувати SSL:" #: wp-admin/includes/file.php:748 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: wp-admin/includes/file.php:761 msgid "Proceed" msgstr "Продовжити" #: wp-admin/includes/image.php:140 #, php-format msgid "File '%s' doesn't exist?" msgstr "Файл '%s' не існує?" #: wp-admin/includes/image.php:143 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Не встановлена бібліотека GD для обробки зображень." #: wp-admin/includes/image.php:150 #, php-format msgid "File '%s' is not an image." msgstr "Файл '%s' не є зображенням" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "З комп'ютера" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "URL звідки" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-admin/includes/media.php:21 #: wp-admin/upload.php:103 msgid "Media Library" msgstr "Медіа-бібліотека" #: wp-admin/includes/media.php:51 #, php-format msgid "Gallery (%s)" msgstr "Галерея (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:299 msgid "Uploads" msgstr "Відвантаження" #: wp-admin/includes/media.php:299 #: wp-admin/includes/template.php:3241 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:340 #, php-format msgid "Upload/Insert %s" msgstr "Завантажити/Вставити %s" #: wp-admin/includes/media.php:342 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "Add Media" msgstr "Медіафайли" #: wp-admin/includes/media.php:344 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Add an Image" msgstr "Додати Зображення" #: wp-admin/includes/media.php:346 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Add Video" msgstr "Додати відео" #: wp-admin/includes/media.php:348 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Add Audio" msgstr "Додати аудіо" #: wp-admin/includes/media.php:473 #: wp-admin/includes/media.php:564 #: wp-admin/includes/media.php:617 #: wp-admin/includes/media.php:670 msgid "Saved." msgstr "Збережено." #: wp-admin/includes/media.php:761 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: wp-admin/includes/media.php:761 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: wp-admin/includes/media.php:761 msgid "Large" msgstr "Великий" #: wp-admin/includes/media.php:761 msgid "Full size" msgstr "Повний розмір" #: wp-admin/includes/media.php:781 #, php-format msgid "(%d × %d)" msgstr "(%d × %d)" #: wp-admin/includes/media.php:789 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: wp-admin/includes/media.php:817 msgid "File URL" msgstr "URL файлу" #: wp-admin/includes/media.php:818 msgid "Post URL" msgstr "URL статті" #: wp-admin/includes/media.php:835 #: wp-admin/includes/media.php:947 msgid "Caption" msgstr "Заголовок" #: wp-admin/includes/media.php:836 #: wp-admin/includes/media.php:1790 msgid "Also used as alternate text for the image" msgstr "Завжди використовувати альтернативний текст для зображень" #: wp-admin/includes/media.php:841 #: wp-admin/includes/media.php:1824 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: wp-admin/includes/media.php:880 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Порожня назва взята з імені файлу." #: wp-admin/includes/media.php:956 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 msgid "Link URL" msgstr "URL лінку" #: wp-admin/includes/media.php:959 #: wp-admin/includes/media.php:1845 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Введіть URL лінку, або клікніть вище для вже зазначених." #: wp-admin/includes/media.php:1052 #: wp-admin/widgets.php:251 #: wp-admin/widgets.php:268 msgid "Show" msgstr "Відобразити" #: wp-admin/includes/media.php:1053 msgid "Hide" msgstr "Сховати" #: wp-admin/includes/media.php:1129 #: wp-admin/includes/media.php:1851 #: wp-admin/includes/media.php:1887 #: wp-admin/includes/media.php:1922 #: wp-admin/includes/media.php:1957 msgid "Insert into Post" msgstr "Вставити в статтю" #: wp-admin/includes/media.php:1134 #, php-format msgid "You are about to delete %s." msgstr "Ви збираєтесь видалити наступний коментар:%s." #: wp-admin/includes/media.php:1260 msgid "Select Files" msgstr "Обрати Файли" #: wp-admin/includes/media.php:1303 msgid "Choose files to upload" msgstr "Оберіть файли для завантаження" #: wp-admin/includes/media.php:1305 msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "Після того, як файл буде завантажено, ви зможете додати назву та опис." #: wp-admin/includes/media.php:1318 msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5." msgstr "Якщо ви хочете використовувати всі можливості завантажувача, такі як одночасне завантаження декількох файлів, оновіть свій lighttpd до версії 1.5." #: wp-admin/includes/media.php:1348 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Додати медіа-файли з вашого комп'ютера." #: wp-admin/includes/media.php:1375 #: wp-admin/includes/media.php:1537 #: wp-admin/includes/media.php:1769 #: wp-admin/media-upload.php:81 msgid "Save all changes" msgstr "Зберегти всі зміни" #: wp-admin/includes/media.php:1405 msgid "Add media file from URL" msgstr "Додати медіа-файл, вказавши URL" #: wp-admin/includes/media.php:1528 #: wp-admin/menu.php:38 #: wp-admin/menu.php:97 msgid "Media" msgstr "Медіафали" #: wp-admin/includes/media.php:1544 msgid "Gallery Settings" msgstr "Налаштування галереї" #: wp-admin/includes/media.php:1549 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Лінки на мініатюри:" #: wp-admin/includes/media.php:1554 msgid "Image File" msgstr "Файл зображення" #: wp-admin/includes/media.php:1557 msgid "Attachment Page" msgstr "Прикріплена сторінка" #: wp-admin/includes/media.php:1564 msgid "Order images by:" msgstr "Сортувати зображення за:" #: wp-admin/includes/media.php:1569 msgid "Menu order" msgstr "Порядок меню" #: wp-admin/includes/media.php:1571 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Час" #: wp-admin/includes/media.php:1579 msgid "Order:" msgstr "Порядок:" #: wp-admin/includes/media.php:1584 msgid "Ascending" msgstr "Сходження" #: wp-admin/includes/media.php:1587 msgid "Descending" msgstr "Спусск" #: wp-admin/includes/media.php:1594 msgid "Gallery columns:" msgstr "Колонок в Галереї:" #: wp-admin/includes/media.php:1599 msgid "2" msgstr "2" #: wp-admin/includes/media.php:1600 msgid "3" msgstr "3" #: wp-admin/includes/media.php:1601 msgid "4" msgstr "4" #: wp-admin/includes/media.php:1602 msgid "5" msgstr "5" #: wp-admin/includes/media.php:1603 msgid "6" msgstr "6" #: wp-admin/includes/media.php:1604 msgid "7" msgstr "7" #: wp-admin/includes/media.php:1605 msgid "8" msgstr "8" #: wp-admin/includes/media.php:1606 msgid "9" msgstr "9" #: wp-admin/includes/media.php:1613 msgid "Insert gallery" msgstr "Вставити Галерею" #: wp-admin/includes/media.php:1614 msgid "Update gallery settings" msgstr "Оновити налаштування Галереї" #: wp-admin/includes/media.php:1656 #: wp-admin/includes/media.php:1658 #: wp-admin/upload.php:212 #: wp-admin/upload.php:214 msgid "Search Media" msgstr "Пошук медіа" #: wp-admin/includes/media.php:1676 msgid "All Types" msgstr "Всі типи" #: wp-admin/includes/media.php:1740 msgid "Filter »" msgstr "Фільтр »" #: wp-admin/includes/media.php:1786 msgid "Alternate Text" msgstr "Альтернативний текст, наприклад \"Краєвид Говерли\"" #: wp-admin/includes/media.php:1787 msgid "Alt text for the image, e.g. \"The Mona Lisa\"" msgstr "Альтернативний текст для зображення, наприклад \"Богдан Хмельницький\"" #: wp-admin/includes/media.php:1789 msgid "Image Caption" msgstr "Опис" #: wp-admin/includes/media.php:1801 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Image URL" msgstr "URL" #: wp-admin/includes/media.php:1809 msgid "Image Title" msgstr "Заголовок" #: wp-admin/includes/media.php:1829 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: wp-admin/includes/media.php:1831 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Center" msgstr "Центр" #: wp-admin/includes/media.php:1833 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: wp-admin/includes/media.php:1839 msgid "Link Image To:" msgstr "Лінк на Зображення:" #: wp-admin/includes/media.php:1844 msgid "Link to image" msgstr "Лінк на файл" #: wp-admin/includes/media.php:1871 msgid "Audio File URL" msgstr "URL аудіо-файлу" #: wp-admin/includes/media.php:1883 msgid "Link text, e.g. \"Still Alive by Jonathan Coulton\"" msgstr "Текст лінку, наприклад \"Кобзар, Т. Г. Шевченко\"" #: wp-admin/includes/media.php:1906 msgid "Video URL" msgstr "URL відео" #: wp-admin/includes/media.php:1918 msgid "Link text, e.g. \"Lucy on YouTube\"" msgstr "Текст лінку, наприклад \"Інавгурація Президента на YouTube\"" #: wp-admin/includes/media.php:1953 msgid "Link text, e.g. \"Ransom Demands (PDF)\"" msgstr "Текст лінку, наприклад \"Кобзар (PDF)\"" #: wp-admin/includes/media.php:1989 #, php-format msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead." msgstr "Ви використовуєте Flash завантажувач. Проблеми? Спробуйте натомість Браузерний завантажувач." #: wp-admin/includes/media.php:2002 #, php-format msgid "You are using the Browser uploader. Try the Flash uploader instead." msgstr "Ви використовуєте Браузерний завантажувач. Спробуйте натомість Flash завантажувач." #: wp-admin/includes/media.php:2005 msgid "You are using the Browser uploader." msgstr "Використовується тема %1$s з %2$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:43 msgid "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.

Try again" msgstr "Під час API з’єднання відбулася невизначена помилка HTTP.

Спробуйте знову" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:47 msgid "An unknown error occured" msgstr "Відбулась невизначена помилка." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:125 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page." msgstr "Плаґіни розширюють та доповнюють функціональність WordPress. Ви можете автоматично встановити плаґіни з Теки плаґінів WordPress за допомогою цієї сторінки." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:127 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/template.php:3024 #: wp-admin/includes/template.php:3026 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:511 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:21 #: wp-includes/general-template.php:114 #: wp-includes/widgets.php:1937 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:128 msgid "[need help?]" msgstr "[потрібна допомога?]" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:130 msgid "You may search based on 3 criteria:" msgstr "Ви можувати виконувати пошук за 3 критеріями:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:131 msgid "Term: Searches plugins names and descriptions for the specified term" msgstr "Термін: Пошук у назвах та описі плігінів специфічних тремінів." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:132 msgid "Tag: Searches for plugins tagged as such" msgstr "Теґ: Пошук серед теґів, прикріплених до плаґінів." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:133 msgid "Author: Searches for plugins created by the Author, or which the Author contributed to." msgstr "Автор: Пошук серед плаґінів, створених чи опублікованих певним Автором." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:136 msgid "Install a plugin in .zip format" msgstr "Встановити плаґін в .zip форматі" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:137 msgid "If you have a plugin in a .zip format, You may install it by uploading it here." msgstr "Якщо в вас є плаґін у .zip форматі, Ви можете легко завантажити його тут." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:141 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:453 #: wp-admin/tools.php:32 msgid "Install Now" msgstr "Встановити зараз" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:144 msgid "Popular tags" msgstr "Популярні теґи" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:145 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Також ви можете знайти потрібний плаґін за популярними теґами з Теки Плаґінів:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:158 #, php-format msgid "%d plugin" msgstr "%d плаґін" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:158 #, php-format msgid "%d plugins" msgstr "%d плаґіни" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:172 msgid "Term" msgstr "Назва" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:299 #: wp-admin/plugins.php:255 #: wp-admin/plugins.php:265 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Version" msgstr "Версія" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:292 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 #: wp-includes/post-template.php:1180 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:309 msgid "No plugins match your request." msgstr "За вашим запитом нічого не знайдено." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 #: wp-admin/includes/plugin.php:129 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Від %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:341 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:496 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:504 #, php-format msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(базовано на %s оцінці)" msgstr[1] "(базовано на %s оцінках)" msgstr[2] "(базовано на %s оцінках)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:343 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:498 msgid "5 stars" msgstr "5 зірок" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:344 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:499 msgid "4 stars" msgstr "4 зірки" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:345 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:500 msgid "3 stars" msgstr "3 зірки" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:346 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:501 msgid "2 stars" msgstr "2 зірки" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:347 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:502 msgid "1 star" msgstr "1 зірка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:399 msgid "Plugin Install" msgstr "Встановлення плаґінів" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:458 msgid "Install Update Now" msgstr "Встановити оновлення негайно" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:463 #, php-format msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Встановлена найновіша версія (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:468 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Встановлюю новішу версію" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:474 msgid "FYI" msgstr "FYI" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:477 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Version:" msgstr "Версія:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:479 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:481 msgid "Last Updated:" msgstr "Останнє оновлення:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:484 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Вимагає WordPress версії: " #: wp-admin/includes/plugin-install.php:484 #, php-format msgid "%s or higher" msgstr "%s або вище" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:486 msgid "Compatible up to:" msgstr "Сумісний до:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:488 msgid "Downloaded:" msgstr "Завантажено:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:488 #, php-format msgid "%s time" msgid_plural "%s times" msgstr[0] "%s раз" msgstr[1] "%s рази" msgstr[2] "%s разів" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:490 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Сторінка плаґінів WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:492 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Відвідайте сторінку плаґіну" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:495 msgid "Average Rating" msgstr "Максимальний рейтинг" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:509 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Увага: Цей плаґін не тестувався на суміснусть з вашою версією WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:511 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Увага: Цей плаґін позначено як несумісний з вашою версією WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:550 #, php-format msgid "Installing Plugin from file: %s" msgstr "Встановлення плаґіну з файлу: %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Встановлення Плаґіну: %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:605 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "No plugin Specified" msgstr "Не вказано сервер" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:633 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:689 #: wp-admin/update-core.php:172 #: wp-admin/update.php:112 msgid "Installation Failed" msgstr "Встановлення невдале" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:635 #, php-format msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "Плаґін %s %s успішно встановлено." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:639 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:695 #: wp-admin/plugins.php:285 #: wp-admin/update.php:61 msgid "Activate this plugin" msgstr "Активувати плаґін" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:639 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:695 #: wp-admin/update.php:61 msgid "Activate Plugin" msgstr "Активувати цей плаґін" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:640 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:696 #: wp-admin/update.php:62 msgid "Goto plugins page" msgstr "« Попередня сторінка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:640 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:696 #: wp-admin/update.php:62 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Повернутися до сторінки плаґінів." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:643 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:699 #: wp-admin/update.php:69 msgid "Actions:" msgstr "Дії" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:691 msgid "Successfully installed the plugin." msgstr "Плаґін успішно встановлено." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:726 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 #: wp-admin/includes/plugin.php:402 #: wp-admin/includes/update.php:188 #: wp-admin/includes/update.php:316 #: wp-admin/includes/update.php:424 msgid "Filesystem error" msgstr "Помилка файлової системи." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:731 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:830 #: wp-admin/includes/plugin.php:407 #: wp-admin/includes/update.php:193 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Неможливо виявити Папку плаґінів WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:736 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:835 #: wp-admin/includes/update.php:198 #: wp-admin/includes/update.php:326 #: wp-admin/includes/update.php:434 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Неможливо знайти Папку контенту WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:742 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:841 msgid "Install package not available." msgstr "Пакет оновлення недоступний." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:745 #, php-format msgid "Downloading plugin package from %s" msgstr "Завантаження архіву плаґіну з %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:749 #: wp-admin/includes/update.php:215 #: wp-admin/includes/update.php:339 #: wp-admin/includes/update.php:447 msgid "Download failed." msgstr "Завантаження невдале." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:757 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:849 msgid "Unpacking the plugin package" msgstr "Розпаковування архіву" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:774 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:866 msgid "Folder already exists." msgstr "Тека вже існує." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:777 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:869 msgid "Installing the plugin" msgstr "Встановлення плаґіну" #: wp-admin/includes/plugin.php:120 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Відвідайте сторінку плаґіну" #: wp-admin/includes/plugin.php:125 #: wp-includes/theme.php:219 msgid "Visit author homepage" msgstr "Відвідайте сторінку автора" #: wp-admin/includes/plugin.php:340 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Один з плаґінів пошкоджено." #: wp-admin/includes/plugin.php:430 #, php-format msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s" msgstr "Неможливо видалити стару версію плаґіну %s" #: wp-admin/includes/plugin.php:475 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Неправильний шлях" #: wp-admin/includes/plugin.php:477 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Файл плаґіну не існує." #: wp-admin/includes/post.php:48 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Вам не дозволено редагувати сторінки." #: wp-admin/includes/post.php:49 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки." #: wp-admin/includes/post.php:55 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Вам не дозволено редагувати статті." #: wp-admin/includes/post.php:56 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "Вам не дозволено писати статті." #: wp-admin/includes/post.php:233 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Вам не дозволено редагувати сторінки." #: wp-admin/includes/post.php:236 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Вам не дозволено редагувати статті." #: wp-admin/includes/post.php:440 msgid "You are not allowed to create pages on this blog." msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки в цьому блозі." #: wp-admin/includes/post.php:443 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "Вам не дозволено створювати статті або чернетки в цьому блозі." #: wp-admin/includes/post.php:777 msgid "Published posts" msgstr "Опубліковані статті" #: wp-admin/includes/post.php:777 #, php-format msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Опубліковано (%s)" msgstr[1] "Опубліковані (%s)" msgstr[2] "Опубліковані (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:778 msgid "Scheduled posts" msgstr "Відкладені статті" #: wp-admin/includes/post.php:778 #, php-format msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Планується (%s)" msgstr[1] "Планується (%s)" msgstr[2] "Планується (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:779 msgid "Pending posts" msgstr "Незакінчені статті" #: wp-admin/includes/post.php:779 #, php-format msgid "Pending Review (%s)" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "До Огляду (%s)" msgstr[1] "До Огляду (%s)" msgstr[2] "До Огляду (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:780 #, php-format msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "(%s) Чернетка" msgstr[1] "(%s) Чернетки" msgstr[2] "(%s) Чернеток" #: wp-admin/includes/post.php:781 msgid "Private posts" msgstr "Приватні статті" #: wp-admin/includes/post.php:781 #, php-format msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Приватна (%s)" msgstr[1] "Приватні (%s)" msgstr[2] "Приватні (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:843 #: wp-admin/upload.php:124 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: wp-admin/includes/post.php:843 #: wp-admin/upload.php:124 msgid "Manage Images" msgstr "Керування зображеннями" #: wp-admin/includes/post.php:843 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Зображення (%s)" msgstr[1] "Зображення (%s)" msgstr[2] "Зображень (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:844 #: wp-admin/upload.php:125 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-admin/includes/post.php:844 #: wp-admin/upload.php:125 msgid "Manage Audio" msgstr "Керування аудіо" #: wp-admin/includes/post.php:844 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Аудіо (%s)" msgstr[1] "Аудіо (%s)" msgstr[2] "Аудіо (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:845 #: wp-admin/upload.php:126 msgid "Video" msgstr "Відео" #: wp-admin/includes/post.php:845 #: wp-admin/upload.php:126 msgid "Manage Video" msgstr "Керування відео" #: wp-admin/includes/post.php:845 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Відео (%s)" msgstr[1] "Відео (%s)" msgstr[2] "Відео (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:948 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Натисніть тут щоб редагувати пермалінк" #: wp-admin/includes/post.php:964 msgid "Permalink:" msgstr "Постійний лінк:" #: wp-admin/includes/post.php:1060 msgid "Preview not available. Please save as a draft first." msgstr "Попередній перегляд недоступній. Збережіть як чернетку спочатку." #: wp-admin/includes/schema.php:185 msgid "My Blog" msgstr "Мій блоґ" #: wp-admin/includes/schema.php:186 msgid "Just another WordPress weblog" msgstr "Просто ще один блоґ на WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:208 #: wp-admin/options-general.php:138 msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #: wp-admin/includes/schema.php:209 #: wp-admin/options-general.php:171 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #: wp-admin/includes/schema.php:210 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" #: wp-admin/includes/schema.php:341 msgid "Administrator|User role" msgstr "Адміністратор|роль користувача" #: wp-admin/includes/schema.php:342 msgid "Editor|User role" msgstr "Редактор|роль користувача" #: wp-admin/includes/schema.php:343 msgid "Author|User role" msgstr "Автор|Роль користувача" #: wp-admin/includes/schema.php:344 msgid "Contributor|User role" msgstr "Вкладник|роль користувача" #: wp-admin/includes/schema.php:345 msgid "Subscriber|User role" msgstr "Читач|роль користувача" #: wp-admin/includes/template.php:124 #: wp-admin/includes/template.php:289 #: wp-admin/includes/template.php:612 #: wp-admin/includes/template.php:1386 #: wp-admin/includes/template.php:1576 #: wp-admin/includes/template.php:2034 msgid "Quick Edit" msgstr "Швидке Редагування" #: wp-admin/includes/template.php:126 #: wp-admin/includes/template.php:291 #, php-format msgid "" "You are about to delete this category '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити цю категорію '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/includes/template.php:216 #: wp-admin/includes/template.php:957 #: wp-admin/includes/template.php:2034 msgid "Quick Edit" msgstr "Швидке редагування" #: wp-admin/includes/template.php:224 #: wp-admin/includes/template.php:803 #: wp-admin/includes/template.php:813 #: wp-admin/includes/template.php:822 #: wp-admin/includes/template.php:978 msgid "Slug" msgstr "Скорочення категорії" #: wp-admin/includes/template.php:613 #, php-format msgid "" "You are about to delete this tag '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити цей теґ '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/includes/template.php:690 msgid "Post|noun" msgstr "Стаття|іменник" #: wp-admin/includes/template.php:696 #: wp-admin/includes/template.php:743 #: wp-admin/includes/template.php:982 msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-admin/includes/template.php:714 msgid "File|media column header" msgstr "Файл|media column header" #: wp-admin/includes/template.php:717 msgid "Attached to|media column header" msgstr "Прикріплено до|медіа заголовку колонки" #: wp-admin/includes/template.php:720 msgid "Date|media column header" msgstr "Дата|медіа заголовку колонки" #: wp-admin/includes/template.php:780 msgid "In Response To" msgstr "У Відповіді До" #: wp-admin/includes/template.php:790 msgid "rel" msgstr "Відношення" #: wp-admin/includes/template.php:791 msgid "Visible" msgstr "Видно" #: wp-admin/includes/template.php:814 #: wp-admin/menu.php:42 #: wp-includes/widgets.php:1930 msgid "Links" msgstr "Лінки" #: wp-admin/includes/template.php:833 #: wp-admin/user-new.php:123 msgid "Role" msgstr "Роль" #: wp-admin/includes/template.php:957 msgid "Bulk Edit Pages" msgstr "Масове Редагування Сторінок" #: wp-admin/includes/template.php:957 msgid "Bulk Edit Posts" msgstr "Масове Редагування Статей" #: wp-admin/includes/template.php:995 #: wp-admin/includes/template.php:1055 #: wp-admin/includes/template.php:1074 #: wp-admin/includes/template.php:1096 #: wp-admin/includes/template.php:1105 #: wp-admin/includes/template.php:1134 #: wp-admin/includes/template.php:1155 msgid "- No Change -" msgstr "(без змін)" #: wp-admin/includes/template.php:1015 msgid "–OR–|Between password field and private checkbox on post quick edit interface" msgstr "–АБО–|між полем паролю і чекбоксом приватного допису в інтерфейсі швидкого редагування" #: wp-admin/includes/template.php:1019 msgid "Private page" msgstr "Приватна сторінка" #: wp-admin/includes/template.php:1019 msgid "Private post" msgstr "Приватна стаття" #: wp-admin/includes/template.php:1031 msgid "[more]" msgstr "[більше]" #: wp-admin/includes/template.php:1032 msgid "[less]" msgstr "[менше]" #: wp-admin/includes/template.php:1097 #: wp-admin/includes/template.php:1106 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" #: wp-admin/includes/template.php:1098 #: wp-admin/includes/template.php:1107 msgid "Do not allow" msgstr "Не дозволити" #: wp-admin/includes/template.php:1153 #: wp-admin/includes/template.php:1156 msgid "Sticky" msgstr "Липучка" #: wp-admin/includes/template.php:1157 msgid "Not Sticky" msgstr "Не Липучка" #: wp-admin/includes/template.php:1165 msgid "Make this post sticky" msgstr "Зробити Липучкою" #: wp-admin/includes/template.php:1189 #: wp-admin/includes/template.php:2316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "Update" msgstr "Поновити" #: wp-admin/includes/template.php:1192 msgid "Update Pages" msgstr "Оновити сторінки" #: wp-admin/includes/template.php:1192 msgid "Update Posts" msgstr "Оновити статті" #: wp-admin/includes/template.php:1366 msgid "Missed schedule" msgstr "Хибні Відкладені" #: wp-admin/includes/template.php:1370 #: wp-admin/includes/template.php:1564 msgid "Last Modified" msgstr "Останні зміни" #: wp-admin/includes/template.php:1385 msgid "Edit this post" msgstr "Редагувати статтю" #: wp-admin/includes/template.php:1386 msgid "Edit this post inline" msgstr "Швидке редагування допису" #: wp-admin/includes/template.php:1387 msgid "Delete this post" msgstr "Видалити цею статтю" #: wp-admin/includes/template.php:1387 #: wp-admin/includes/template.php:1577 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити чернетку '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/includes/template.php:1387 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити статтю '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/includes/template.php:1391 #: wp-admin/includes/template.php:1581 #, php-format msgid "Preview \"%s\"" msgstr "Попередній перегляд \"%s\"" #: wp-admin/includes/template.php:1421 #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 #: wp-includes/category-template.php:214 msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #: wp-admin/includes/template.php:1575 msgid "Edit this page" msgstr "Редагувати сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:1577 msgid "Delete this page" msgstr "Видалити сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:1577 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити сторінку '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/includes/template.php:1854 #, php-format msgid "e-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1863 msgid "View posts by this author" msgstr "Переглянути статті цього автора" #: wp-admin/includes/template.php:1976 msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A" msgstr "Y/m/d \\a\\t g:i A" #: wp-admin/includes/template.php:2005 #, php-format msgid "Submitted on %2$s at %3$s" msgstr "Опубліковано: %2$s at %3$s" #: wp-admin/includes/template.php:2005 msgid "g:ia" msgstr "g:ia" #: wp-admin/includes/template.php:2078 msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia" msgstr "Y/m/d \\a\\t g:ia" #: wp-admin/includes/template.php:2144 msgid "Reply to Comment" msgstr "Відповідь на коментар" #: wp-admin/includes/template.php:2170 msgid "Submit Reply" msgstr "Відправити коментар" #: wp-admin/includes/template.php:2243 #: wp-admin/includes/template.php:2258 #: wp-admin/includes/template.php:2320 #: wp-admin/includes/template.php:2347 msgid "Value" msgstr "Значення" #: wp-admin/includes/template.php:2312 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wp-admin/includes/template.php:2342 msgid "Add new custom field:" msgstr "Додати нове власне поле:" #: wp-admin/includes/template.php:2367 msgid "Enter new" msgstr "Введіть нові" #: wp-admin/includes/template.php:2377 msgid "Add Custom Field" msgstr "Додати власне поле" #: wp-admin/includes/template.php:2436 #, php-format msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input" msgstr "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: місяць, 2: місяць, 3: рік , 4: години, 5: хвилини" #: wp-admin/includes/template.php:2520 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "WordPress рекомендує кращій браузер" #: wp-admin/includes/template.php:2555 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Мініатюра посилається на файл" #: wp-admin/includes/template.php:2555 msgid "Image linked to file" msgstr "Зображення посилається на файл" #: wp-admin/includes/template.php:2559 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Мініатюра з лінком на сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:2559 msgid "Image linked to page" msgstr "Зображення з лінком на сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:2564 msgid "Link to file" msgstr "Лінк на файл" #: wp-admin/includes/template.php:2568 msgid "Link to page" msgstr "Лінк на сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:2662 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Оберіть файл з вашого комп'ютера." #: wp-admin/includes/template.php:2662 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Максимальний розмір: %s" #: wp-admin/includes/template.php:2668 msgid "Upload file and import" msgstr "Завантажити та імпортувати файл" #: wp-admin/includes/template.php:2792 msgid "Click to toggle" msgstr "Натисніть для перемикання" #: wp-admin/includes/template.php:3015 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Пошук Статей та Сторінок" #: wp-admin/includes/template.php:3036 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: wp-admin/includes/template.php:3037 #: wp-admin/theme-editor.php:118 msgid "Select" msgstr "Оберіть" #: wp-admin/includes/template.php:3162 msgid "New Post" msgstr "Нова стаття" #: wp-admin/includes/template.php:3163 msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" #: wp-admin/includes/template.php:3164 msgid "New Page" msgstr "Нова сторінка" #: wp-admin/includes/template.php:3210 #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "(no title)" msgstr "(без назви)" #: wp-admin/includes/template.php:3325 msgid "Show on screen" msgstr " Показувати на екрані" #: wp-admin/includes/template.php:3348 msgid "Writing Posts" msgstr "Написання Дописів" #: wp-admin/includes/template.php:3368 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: wp-admin/includes/template.php:3377 #, php-format msgid "Get help with \"%s\"" msgstr "Отримати допомогу з \"%s\"" #: wp-admin/includes/template.php:3379 msgid "Get help with this page" msgstr "Отримати допогогу з цією сторінкою" #: wp-admin/includes/template.php:3382 msgid "Other Help" msgstr "Інша Допомога" #: wp-admin/includes/template.php:3384 #: wp-admin/includes/template.php:3398 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: wp-admin/includes/template.php:3388 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: wp-admin/includes/template.php:3390 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми підтримки WordPress" #: wp-admin/includes/template.php:3402 msgid "Screen Options" msgstr "Екран" #: wp-admin/includes/template.php:3429 msgid "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse button and start dragging the module to a new location. As you drag the module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates where the module will be placed when you release the mouse button." msgstr "Більшість модулів на цьому екрані можна переміщувати. Якщо ви помістите курсор миші над заголовком модуля, то можна відмітити «4-стрілочний курсор», що показує що блок можна рухати. Клацніть на нього, і утримуючи кнопку миші, перемістите модуль на нове місце. При русі модуля, сірий пунктирний блок також переміщається. Цей блок показує місце, де розміщуватиметься модуль після того, як ви відпустите кнопку миші." #: wp-admin/includes/template.php:3430 msgid "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their title bar and also completely hidden from the Screen Options tab." msgstr "Ті ж модулі можуть бути розширені і зруйновані, клацнувши один раз на рядок заголовка, а також повністю сховані від показу на екрані на вкладці Параметри." #: wp-admin/includes/update-core.php:217 msgid "Verifying the unpacked files" msgstr "Переглянути ваші файли" #: wp-admin/includes/update-core.php:221 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Не виходить відправити листа." #: wp-admin/includes/update-core.php:224 #: wp-admin/includes/update.php:256 #: wp-admin/includes/update.php:376 msgid "Installing the latest version" msgstr "Встановлюю новішу версію" #: wp-admin/includes/update-core.php:249 msgid "Upgrading database" msgstr "Необхідне оновлення бази даних" #: wp-admin/includes/update.php:86 #: wp-admin/includes/update.php:111 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" #: wp-admin/includes/update.php:100 #, php-format msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Ви використовуєте девелопмент-версію (%s). Неабияк! Використовуйте останню версію." #: wp-admin/includes/update.php:105 #, php-format msgid "Get Version %2$s" msgstr "Завантажити версію %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:129 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please update now." msgstr "Доступний WordPress %2$s! Будь-ласка оновіть зараз." #: wp-admin/includes/update.php:131 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "Доступний WordPress %1$s! Повідомте вашого адміністратора." #: wp-admin/includes/update.php:141 #, php-format msgid "You are using WordPress %s." msgstr "Ви використовуєте WordPress %s Ukrainian Edition." #: wp-admin/includes/update.php:143 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Оновити до %s" #: wp-admin/includes/update.php:143 msgid "Latest" msgstr "Останнє" #: wp-admin/includes/update.php:159 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details." msgstr "Нова версія %1$s появилась. Огляд версії %3$s Деталі." #: wp-admin/includes/update.php:161 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "Нова версія %1$s появилась. Огляд версії %3$s Деталі автоматичне оновлення цього плаґіну неможливе." #: wp-admin/includes/update.php:163 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically." msgstr "Нова версія %1$s появилась. Огляд версії %3$s Деталі чи оновити автоматично." #: wp-admin/includes/update.php:178 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Цей плаґін останньої версії." #: wp-admin/includes/update.php:207 #: wp-admin/includes/update.php:332 msgid "Upgrade package not available." msgstr "Пакет оновлення недоступний." #: wp-admin/includes/update.php:211 #: wp-admin/includes/update.php:335 #: wp-admin/includes/update.php:443 #, php-format msgid "Downloading update from %s" msgstr "Завантажую оновлення з %s" #: wp-admin/includes/update.php:223 #: wp-admin/includes/update.php:347 msgid "Unpacking the update" msgstr "Розвертаю оновлення" #: wp-admin/includes/update.php:237 msgid "Deactivating the plugin" msgstr "Плаґін деактивується" #: wp-admin/includes/update.php:242 msgid "Removing the old version of the plugin" msgstr "Видаляю стару версію плаґіну" #: wp-admin/includes/update.php:253 #: wp-admin/includes/update.php:373 msgid "Could not remove the old plugin" msgstr "Неможливо видалити стару версію плаґіну" #: wp-admin/includes/update.php:292 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Цей шаблон останньої версії." #: wp-admin/includes/update.php:306 msgid "Theme does not exist." msgstr "Запропонованої теми не існує." #: wp-admin/includes/update.php:321 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Неможливо виявити Папку Шаблонів WordPress." #: wp-admin/includes/update.php:368 msgid "Removing the old version of the theme" msgstr "Видаляю стару версію шаблону" #: wp-admin/includes/update.php:414 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "В вас встановлено WordPress останньої версії." #: wp-admin/includes/update.php:429 msgid "Unable to locate WordPress directory." msgstr "Неможливо знайти теку WordPress." #: wp-admin/includes/update.php:455 msgid "Unpacking the core update" msgstr "Автоматична перевірка оновлень" #: wp-admin/includes/update.php:469 msgid "Could not copy files" msgstr "Не можу скопіювати файл." #: wp-admin/includes/update.php:484 #, php-format msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Автоматичне оновлення WordPress аварійно завершилось - спробуйте ще раз." #: wp-admin/includes/update.php:486 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Автоматичне оновлення WordPress потерпіло крах! Повідомте про це вашого системного адміністратора." #: wp-admin/includes/upgrade.php:64 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Користувач вже існує. Пароль наслідувано." #: wp-admin/includes/upgrade.php:97 msgid "Uncategorized|Default category slug" msgstr "Некатегоризовано|Приклад основної категорії" #: wp-admin/includes/upgrade.php:103 msgid "Blogroll|Default link category slug" msgstr "Сувій блоґів|Приклад основної категорії посилань" #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Вітаємо в WordPress! Це ваша перша стаття. Відредагуйте її, або видаліть — і почніть наповнювати сайт!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgid "Hello world!" msgstr "Привіт світ!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgid "hello-world|Default post slug" msgstr "hello-world|Default post slug" #: wp-admin/includes/upgrade.php:137 msgid "Mr WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:137 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Привіт, це коментар.
Щоб видалити коментар, увійдіть в систему, і подивіться на коментарі — ви знайдете там інстумент для видалення або редагування." #: wp-admin/includes/upgrade.php:141 msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "Це приклад сторінки WordPress. Ви можете відредагувати цю сторінку, наприклад розмістити інформацію про себе, щоб відвідувачи знали звідки ви взялись. Ви можете створювати скільки завгодно таких сторінок або підлеглих сторінок, та керувати їх вмістом безпосередньо зсередини WordPress." #: wp-admin/includes/upgrade.php:141 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About" msgstr "Інфо" #: wp-admin/includes/upgrade.php:141 msgid "about|Default page slug" msgstr "about|Default page slug" #: wp-admin/includes/upgrade.php:163 #, php-format msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "Ваш новий блоґ WordPress був налаштований знаходиться за адресою:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Ви можете зайти в панель керування з наступними параметрами:\n" "\n" "Логін: %2$s\n" "Пароль: %3$s\n" "\n" "Ми сподіваємось, що вам сподобається новий блоґ. Дякуємо!\n" "\n" "--Команда розробників WordPress та Rolano\n" "http://wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:178 msgid "New WordPress Blog" msgstr "Новий блоґ WordPress" #: wp-admin/includes/user.php:118 #: wp-login.php:208 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть ім'я користувача, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:125 #: wp-admin/includes/user.php:127 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "ПОМИЛКА: Ви набрали пароль лише один раз." #: wp-admin/includes/user.php:130 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "ПОМИЛКА: Вкажіть свій пароль." #: wp-admin/includes/user.php:132 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ПОМИЛКА: Наберіть свій пароль двічі, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:137 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ПОМИЛКА: Пароль не може вміщувати символ \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:141 msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "ПОМИЛКА: Наберіть однакові паролі в обох полях, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:147 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ПОМИЛКА: Ім'я користувача неправильне. Введіть правильне ім'я користувача, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:150 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ПОМИЛКА: Це ім'я вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь-ласка, якесь інше." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "ПОМИЛКА: Будь-ласка, введіть свою адресу E-mail" #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "ПОМИЛКА: Адреса E-mail написана неправильно" #: wp-admin/includes/user.php:630 msgid "No matching users were found!" msgstr "Жоден користувач не відповідає запиту!" #: wp-admin/includes/widgets.php:160 msgid "No matching widgets" msgstr "Немає відповідних віджетів" #: wp-admin/includes/widgets.php:266 #, php-format msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title" msgstr "%1$s: %2$s|1: назва віджета, 2: заголовок віджета" #: wp-admin/includes/widgets.php:298 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Для цього віджета немає опцій." #: wp-admin/includes/widgets.php:312 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: wp-admin/index.php:24 #: wp-admin/menu.php:28 msgid "Dashboard" msgstr "Майстерня" #: wp-admin/install.php:42 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Встановлення" #: wp-admin/install.php:52 msgid "Already Installed" msgstr "Вже встановлено" #: wp-admin/install.php:52 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Схоже, ви вже маєте встановлений WordPress. Щоб переінсталювати, видаліть старі таблиці з бази даних." #: wp-admin/install.php:59 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" #: wp-admin/install.php:60 #, php-format msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you'll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Вітаємо в славетному п'ятихвилинному процесі інсталяції WordPress! Можливо ви захочете почитати документацію в вільний час. Або ж, просто введіть інформацію нижче та приготуйтеся використовувати найбільш могутню персональну платформу публікацій в світі." #: wp-admin/install.php:61 msgid "First Step" msgstr "Перший крок" #: wp-admin/install.php:63 msgid "Information needed" msgstr "Необхідна інформація" #: wp-admin/install.php:64 msgid "Please provide the following information. Don't worry, you can always change these settings later." msgstr "По-перше, нам буде потрібна деяка інформація. Не переймайтесь, ви завжди зможете змінити її потім." #: wp-admin/install.php:69 #: wp-admin/options-general.php:60 #: xmlrpc.php:376 msgid "Blog Title" msgstr "Назва блоґу" #: wp-admin/install.php:73 msgid "Your E-mail" msgstr "Ваша адреса E-mail" #: wp-admin/install.php:75 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Двічі перевірте адресу e-mail, перед тим як продовжити." #: wp-admin/install.php:78 msgid "Allow my blog to appear in search engines like Google and Technorati." msgstr "Дозволити моєму блоґові з’являтись в пошукових системах на кшталт Google або Technorati." #: wp-admin/install.php:81 msgid "Install WordPress" msgstr "Встановити WordPress" #: wp-admin/install.php:98 msgid "ERROR: you must provide an e-mail address." msgstr "ПОМИЛКА: Будь-ласка, введіть свою адресу E-mail" #: wp-admin/install.php:101 msgid "ERROR: that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com" msgstr "ПОМИЛКА: це неправильна адреса e-mail. E-mail адреси виглядають так: користувач@ваша-компанія.com" #: wp-admin/install.php:109 msgid "Success!" msgstr "Ура!" #: wp-admin/install.php:111 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "WordPress встановлено. Очікували на якісь ще кроки? Вибачте — вже завершено!" #: wp-admin/install.php:121 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Уважно запам'ятайте цей пароль! Це випадковий пароль, згенерований спеціально для вас." #: wp-admin/install.php:125 #: wp-login.php:459 #: wp-login.php:478 msgid "Log In" msgstr "Вхід" #: wp-admin/link-add.php:12 msgid "Add New Link" msgstr "Додати новий лінк" #: wp-admin/link-manager.php:18 #: wp-admin/link-manager.php:48 #: wp-admin/link.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для керування лінками цього блоґу." #: wp-admin/link-manager.php:43 msgid "Edit Links" msgstr "Редагувати лінки" #: wp-admin/link-manager.php:83 #, php-format msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s лінк видалений." msgstr[1] "%s лінки видалено." msgstr[2] "%s лінків видалено." #: wp-admin/link-manager.php:91 #: wp-admin/link-manager.php:93 msgid "Search Links" msgstr "Пошук посиланнь" #: wp-admin/link-manager.php:111 msgid "View all Categories" msgstr "Переглянути всі категорії" #: wp-admin/link-manager.php:117 msgid "Order by Link ID" msgstr "Сортувати за ID лінків" #: wp-admin/link-manager.php:118 msgid "Order by Name" msgstr "За назвою" #: wp-admin/link-manager.php:119 msgid "Order by Address" msgstr "Сортувати за адресою" #: wp-admin/link-manager.php:120 msgid "Order by Rating" msgstr "За рейтингом" #: wp-admin/link-manager.php:176 msgid "Yes" msgstr "Так" #: wp-admin/link-manager.php:213 #, php-format msgid "Visit %s" msgstr "Відвідати %s" #: wp-admin/link-manager.php:251 msgid "No links found." msgstr "Жодного лінку не знайдено." #: wp-admin/link-manager.php:279 msgid "" "You are about to delete the selected links.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені лінки '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/link-parse-opml.php:90 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "Помилка XML: %1$s, рядок %2$s" #: wp-admin/link.php:102 msgid "Edit Link" msgstr "Редагувати лінки" #: wp-admin/link.php:107 msgid "Link not found." msgstr "Лінк не знайдене." #: wp-admin/media-upload.php:31 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Вам не дозволено знаходитись тут" #: wp-admin/media-upload.php:55 msgid "Upload New Media" msgstr "Завантажити нове медіа" #: wp-admin/media.php:23 #: wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю сторінку." #: wp-admin/media.php:45 #: wp-admin/media.php:86 msgid "Edit Media" msgstr "Редагувати медіа" #: wp-admin/media.php:74 #: wp-admin/upload.php:153 msgid "Media attachment updated." msgstr "Медіа-вкладення оновлене." #: wp-admin/media.php:96 msgid "Update Media" msgstr "Оновити медіа" #: wp-admin/menu.php:34 msgid "Add New|post" msgstr "Написати|статтю" #: wp-admin/menu.php:39 msgid "Library" msgstr "Бібліотека" #: wp-admin/menu.php:40 msgid "Add New|file" msgstr "Додати новий|файл" #: wp-admin/menu.php:44 msgid "Add New|links" msgstr "Додати новий|лінки" #: wp-admin/menu.php:49 msgid "Add New|page" msgstr "Написати|сторінку" #: wp-admin/menu.php:51 #, php-format msgid "Comments %s" msgstr "Коментарі %s" #: wp-admin/menu.php:57 msgid "Appearance" msgstr "Дизайн" #: wp-admin/menu.php:58 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: wp-admin/menu.php:59 #: wp-admin/menu.php:69 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: wp-admin/menu.php:66 #, php-format msgid "Plugins %s" msgstr "Плаґіни %s" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Installed" msgstr "Встановлені" #: wp-admin/menu.php:68 msgid "Add New|plugin" msgstr "Встановити|плаґін" #: wp-admin/menu.php:74 #: wp-admin/user-edit.php:80 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: wp-admin/menu.php:78 msgid "Authors & Users" msgstr "Автори й Користувачі" #: wp-admin/menu.php:79 msgid "Add New" msgstr "Створити" #: wp-admin/menu.php:80 #: wp-admin/menu.php:83 msgid "Your Profile" msgstr "Ваш Профіль" #: wp-admin/menu.php:86 #: wp-admin/menu.php:87 #: wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: wp-admin/menu.php:90 msgid "Upgrade" msgstr "Оновлення" #: wp-admin/menu.php:92 #: wp-admin/options.php:18 msgid "Settings" msgstr "Опції" #: wp-admin/menu.php:93 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "General" msgstr "Загальне" #: wp-admin/menu.php:94 msgid "Writing" msgstr "Створення" #: wp-admin/menu.php:95 msgid "Reading" msgstr "Читання" #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Privacy" msgstr "Приватність" #: wp-admin/menu.php:99 msgid "Permalinks" msgstr "Постійні лінки" #: wp-admin/menu.php:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" #: wp-admin/menu.php:244 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "В вас недостатньо повноважень для доступу до цієї сторінки." #: wp-admin/options-discussion.php:12 msgid "Discussion Settings" msgstr "Налаштування обговорення" #: wp-admin/options-discussion.php:27 #: wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "Default article settings" msgstr "Налаштування статті за замовчуванням" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "Спробувати повідомити всі блоґи, що вказані в статті (уповільнює публікацію)." #: wp-admin/options-discussion.php:35 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Дозволити отримувати повідомлення з інших блоґів (pingbacks та trackbacks)." #: wp-admin/options-discussion.php:39 msgid "Allow people to post comments on the article" msgstr "Дозволити коментування статті." #: wp-admin/options-discussion.php:41 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Ці налаштування для окремих статей можуть бути налаштовані індивідуально." #: wp-admin/options-discussion.php:45 #: wp-admin/options-discussion.php:46 msgid "Other comment settings" msgstr "Інші налаштування коментування" #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "Автор коментаря має вказати ім'я та адресу E-mail" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Щоб залишати коментар, користувач має бути зареєстрований." #: wp-admin/options-discussion.php:57 #, php-format msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Автоматично закривати коментарі в дописах, що старіші за %s дні" #: wp-admin/options-discussion.php:73 #, php-format msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Включити деревовидні коментарі %s рівня вкладеності" #: wp-admin/options-discussion.php:82 msgid "last" msgstr "остання" #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "first" msgstr "перша" #: wp-admin/options-discussion.php:86 #, php-format msgid "Break comments into pages with %1$s comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Розбити сторінки з %1$s коментарями на сторінку та з %2$s відображуваними сторінками" #: wp-admin/options-discussion.php:94 msgid "older" msgstr "старіші" #: wp-admin/options-discussion.php:96 msgid "newer" msgstr "свіжіші" #: wp-admin/options-discussion.php:98 #, php-format msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Коментарі відображатимуться в кількості %s штук на сторінку" #: wp-admin/options-discussion.php:104 #: wp-admin/options-discussion.php:105 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Повідомлювати на мій E-mail коли" #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Хтось надсилає коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:112 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "З’явився коментар у черзі на узгодження" #: wp-admin/options-discussion.php:116 #: wp-admin/options-discussion.php:117 msgid "Before a comment appears" msgstr "Перед тим, як коментар з’явиться" #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Адміністратор завжди має узгоджувати коментарі (не дивлячись на будь-які збіги нижче)." #: wp-admin/options-discussion.php:122 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Автор має мати раніше узгоджені коментарі" #: wp-admin/options-discussion.php:126 #: wp-admin/options-discussion.php:127 msgid "Comment Moderation" msgstr "Узгодження коментарів" #: wp-admin/options-discussion.php:128 #, php-format msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Поставити коментар в чергу на узгодження, якщо він містить більше %s посилань. (Зазвичай особливість спаму в тому, що він містить багато посилань)." #: wp-admin/options-discussion.php:130 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "Якщо коментар містить будь-які з цих слів (в тексті, URI, адресі e-mail або IP) — поставити його в чергу на узгодження: (розташовуйте кожне слово чи IP в новому рядку). Ці слова будуть шукатись скрізь, наприклад \"press\" знайде \"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:137 #: wp-admin/options-discussion.php:138 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Чорний список" #: wp-admin/options-discussion.php:139 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "Якщо коментар містить будь-які з цих слів (в тексті, URI, адресі e-mail або IP) — позначити його як спам (розташовуйте кожне слово чи IP в новому рядку). Ці слова будуть шукатись скрізь, наприклад \"press\" знайде \"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:148 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your blog." msgstr "Аватар - зображення, що відображає вас у вебі. Тут ви можете дозволити відображення аватарів на вашому блозі." #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "Avatar Display" msgstr "Відображення аватарів" #: wp-admin/options-discussion.php:157 msgid "Avatar display" msgstr "Відображення аватарів" #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Don’t show Avatars" msgstr "Не відображати аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Show Avatars" msgstr "Відображати аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:168 #: wp-admin/options-discussion.php:169 msgid "Maximum Rating" msgstr "Максимальний рейтинг" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Для всіх аудиторій" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Можлтво жорстоке, для аудиторії 13+" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Для дорослих, 17+" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — 21+" #: wp-admin/options-discussion.php:182 #: wp-admin/options-discussion.php:183 msgid "Default Avatar" msgstr "Відображення аватарів" #: wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "Для користувачів, що не мають власного аватару, ви можете налаштувати відображення аватару (будь то статичне чи динамічно генероване зображення)." #: wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Mystery Man" msgstr "Таємничий чоловічок" #: wp-admin/options-discussion.php:190 msgid "Blank" msgstr "Порожній" #: wp-admin/options-discussion.php:191 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Логотип Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:192 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (Згенеровано)" #: wp-admin/options-discussion.php:193 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (Згенеровано)" #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (Згенеровано)" #: wp-admin/options-general.php:12 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: wp-admin/options-general.php:64 msgid "Tagline" msgstr "Короткий опис" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "In a few words, explain what this blog is about." msgstr "В декількох словах опишіть цей блоґ." #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Адреса WordPress (URL)" #: wp-admin/options-general.php:73 msgid "Blog address (URL)" msgstr "Адреса блоґу (URL)" #: wp-admin/options-general.php:75 msgid "Enter the address here if you want your blog homepage to be different from the directory you installed WordPress." msgstr "Введіть адресу тут якщо хочете щоб адреса блоґу відрізнялась від теки, де ви встановили WordPress." #: wp-admin/options-general.php:78 msgid "E-mail address" msgstr "Адреса E-mail" #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ця адреса використовується тільки для адміністрування." #: wp-admin/options-general.php:83 #: wp-admin/options-general.php:84 msgid "Membership" msgstr "Членство" #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Anyone can register" msgstr "Реєструватись може кожен" #: wp-admin/options-general.php:90 msgid "New User Default Role" msgstr "Роль нового користувача за замовчуванням" #: wp-admin/options-general.php:96 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" #: wp-admin/options-general.php:118 #, php-format msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" #: wp-admin/options-general.php:122 msgid "hours" msgstr " годин" #: wp-admin/options-general.php:123 #, php-format msgid "UTC time is %s" msgstr "Час за Грінвічем (UTC): %s" #: wp-admin/options-general.php:123 #: wp-admin/options-general.php:125 msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:125 #, php-format msgid "UTC %1$s is %2$s" msgstr "UTC: %1$s %2$s" #: wp-admin/options-general.php:128 msgid "Unfortunately, you have to manually update this for Daylight Savings Time. Lame, we know, but will be fixed in the future." msgstr "Нажаль ви маєте самі оновлювати час при переході на літнії/зимовий. Непрофесійно, знаємо. Виправимо в наступних версіях." #: wp-admin/options-general.php:132 #: wp-admin/options-general.php:134 #: xmlrpc.php:386 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: wp-admin/options-general.php:157 #: wp-admin/options-general.php:189 msgid "Custom:" msgstr "Типово:" #: wp-admin/options-general.php:159 msgid "Documentation on date formatting. Click \"Save Changes\" to update sample output." msgstr "Документація щодо формату дати. Натисніть \"Зберегти зміни\" щоб подивитись на результат." #: wp-admin/options-general.php:165 #: wp-admin/options-general.php:167 #: xmlrpc.php:391 msgid "Time Format" msgstr "Формат часу" #: wp-admin/options-general.php:195 msgid "Week Starts On" msgstr "Тиждень починається з" #: wp-admin/options-head.php:16 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережено" #: wp-admin/options-media.php:12 msgid "Media Settings" msgstr "Установки відлагодження" #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Image sizes" msgstr "Розміри зображеннь" #: wp-admin/options-media.php:27 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "Зазначені нижче цифри визначають максимальні розміри при використанні зображень в статтях." #: wp-admin/options-media.php:31 msgid "Thumbnail size" msgstr "Розміри мініатюр" #: wp-admin/options-media.php:33 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: wp-admin/options-media.php:35 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Height" msgstr "Висота" #: wp-admin/options-media.php:38 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Кадрувати маленькі зображення до зазначених розмірів (зазвичай кадруються пропорційно)" #: wp-admin/options-media.php:43 #: wp-admin/options-media.php:44 msgid "Medium size" msgstr "Середній розмір" #: wp-admin/options-media.php:45 #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Max Width" msgstr "Макс. ширина" #: wp-admin/options-media.php:47 #: wp-admin/options-media.php:57 msgid "Max Height" msgstr "Макс. висота" #: wp-admin/options-media.php:53 #: wp-admin/options-media.php:54 msgid "Large size" msgstr "Розмір шрифта" #: wp-admin/options-misc.php:12 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Інші налаштування" #: wp-admin/options-misc.php:26 msgid "Uploading Files" msgstr "Завантаження файлів" #: wp-admin/options-misc.php:29 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Зберігати завантажені файли в наступній теці" #: wp-admin/options-misc.php:31 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "За замовчуванням це wp-content/uploads" #: wp-admin/options-misc.php:36 msgid "Full URL path to files" msgstr "Повний шлях до файлів" #: wp-admin/options-misc.php:38 msgid "Configuring this is optional by default it should be blank" msgstr "Налаштування цієї функції є необов'язковим, за замовчуванням залишіть поле порожнім" #: wp-admin/options-misc.php:46 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Організувати мої завантаження в текі відповідно до місяця і року." #: wp-admin/options-misc.php:59 msgid "Track Links’ Update Times" msgstr "Слідкувати за оновленням файла за лінком" #: wp-admin/options-misc.php:68 msgid "Use legacy my-hacks.php file support" msgstr "Використовувати застарілий my-hacks.php" #: wp-admin/options-permalink.php:12 msgid "Permalink Settings" msgstr "Налаштування постійних посилань" #: wp-admin/options-permalink.php:119 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Зараз ви маєте оновити файл .htaccess" #: wp-admin/options-permalink.php:121 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Постійні лінки оновлено." #: wp-admin/options-permalink.php:132 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "За замовчуванням WordPress використовує URL, де є знак питання і багато цифр. Проте є можливість задати власну структуру посилань на статті, сторінки та архіви, що може підвищити естетичність, комфорт та довжину життя лінку. Існує ряд теґів, і тут наведено декілька прикладів для старту." #: wp-admin/options-permalink.php:147 msgid "Common settings" msgstr "Загальні налаштування" #: wp-admin/options-permalink.php:150 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-admin/options-permalink.php:154 msgid "Day and name" msgstr "Дата і назва" #: wp-admin/options-permalink.php:158 msgid "Month and name" msgstr "Місяць і назва" #: wp-admin/options-permalink.php:162 msgid "Numeric" msgstr "Числовий" #: wp-admin/options-permalink.php:172 msgid "Custom Structure" msgstr "Власна структура" #: wp-admin/options-permalink.php:181 msgid "Optional" msgstr "Необов'язкове" #: wp-admin/options-permalink.php:183 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Якщо хочете, ви можете додати тут власний префікс до URL категорій та теґів. Наприклад, topics перетворить ваші лінки на категорії в щось на кшталт http://example.org/topics/katehoriji/nekatehoryzowane/. Якщо залишити поле порожнім, буде використана стандартна схема." #: wp-admin/options-permalink.php:185 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Якщо хочете, ви можете додати тут власний префікс до URL категорій та теґів. Наприклад, /topics/ перетворить ваші лінки на категорії в щось на кшталт http://example.org/index.php/topics/katehoriji/nekatehiryzowane/. Якщо залишити поле порожнім, буде використана стандартна схема." #: wp-admin/options-permalink.php:190 msgid "Category base" msgstr "База категорій" #: wp-admin/options-permalink.php:194 msgid "Tag base" msgstr "База теґів" #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Якщо б ваш файл .htaccess був відкритий для запису, то ви б змогли це робити автоматично. Нажаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які ви маєте самі помістити в файл .htaccess. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбинацією клавіш CTRL + a, щоб позначити все." #: wp-admin/options-privacy.php:12 msgid "Privacy Settings" msgstr "Параметри приватності" #: wp-admin/options-privacy.php:27 #: wp-admin/options-privacy.php:28 msgid "Blog Visibility" msgstr "Видимість блоґу" #: wp-admin/options-privacy.php:30 msgid "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines (like Google, Sphere, Technorati) and archivers" msgstr "Я хочу щоб мій блоґ був видимий всім, в тому числі пошуковикам (на кшталт Google, Sphere, Technorati) та архіваторам" #: wp-admin/options-privacy.php:32 msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "Я хочу заблокувати пошукові сайти, проте дозволити передивлятись мій сайт звичайним відвідувачам." #: wp-admin/options-reading.php:12 msgid "Reading Settings" msgstr "Налаштування читання" #: wp-admin/options-reading.php:28 #: wp-admin/options-reading.php:29 msgid "Front page displays" msgstr "Головна сторінка відображає" #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваші останні статті" #: wp-admin/options-reading.php:37 #, php-format msgid "A static page (select below)" msgstr "Статичну сторінку (оберіть нижче)" #: wp-admin/options-reading.php:41 #, php-format msgid "Front page: %s" msgstr "Вхідна сторінка: %s" #: wp-admin/options-reading.php:42 #, php-format msgid "Posts page: %s" msgstr "Сторінка зі статтями: %s" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Увага: ці сторінки не можуть бути однаковими!" #: wp-admin/options-reading.php:55 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Відображати не більше" #: wp-admin/options-reading.php:57 #: wp-admin/options-reading.php:62 msgid "posts" msgstr "статей" #: wp-admin/options-reading.php:61 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Посилати в канали новин останні" #: wp-admin/options-reading.php:65 #: wp-admin/options-reading.php:66 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Для кожної статті в каналі відображати" #: wp-admin/options-reading.php:67 msgid "Full text" msgstr "Текст повністю" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Summary" msgstr "Короткий вміст" #: wp-admin/options-reading.php:73 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Кодування для сторінок і каналів новин" #: wp-admin/options-reading.php:75 msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "Кодування символів, в якому ви пишете блоґ (наполегливо рекомендуємо UTF-8)" #: wp-admin/options-writing.php:12 msgid "Writing Settings" msgstr "Налаштування створення" #: wp-admin/options-writing.php:27 msgid "Size of the post box" msgstr "Розмір текстового поля для введення статті" #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "lines" msgstr "рядків" #: wp-admin/options-writing.php:32 #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Formatting" msgstr "Форматування" #: wp-admin/options-writing.php:36 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "При відображенні конвертувати смайлики подібні до :-) и :-P, в зображення" #: wp-admin/options-writing.php:37 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress має автоматично корегувати неправильний XHTML код" #: wp-admin/options-writing.php:41 msgid "Default Post Category" msgstr "Категорія за замовчуванням" #: wp-admin/options-writing.php:49 msgid "Default Link Category" msgstr "Категорія посилань за замовчуванням" #: wp-admin/options-writing.php:59 msgid "Remote Publishing" msgstr "Віддалена Публікація" #: wp-admin/options-writing.php:60 msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below." msgstr "Для публікації до блоґу з блог клієнта, що використовує Протокол Публікації Atom чи один з XML-RPC інтерфейсів публікації ви повинні активувати їх нижче." #: wp-admin/options-writing.php:63 #: wp-admin/options-writing.php:64 msgid "Atom Publishing Protocol" msgstr "Протокл Публікації Atom" #: wp-admin/options-writing.php:67 msgid "Enable the Atom Publishing Protocol." msgstr "Активувати Протокол Публікації Atom" #: wp-admin/options-writing.php:71 #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/options-writing.php:75 msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols." msgstr "Активувати WordPress, Movable Type, MetaWeblog та Blogger XML-RPC протоколи публікації." #: wp-admin/options-writing.php:81 msgid "Post via e-mail" msgstr "Публікація по e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:82 #, php-format msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Щоб публікувати в WordPress через E-mail, ви маєте налаштувати секретний обліковий рахунок з доступом через POP3. Будь-який лист, надісланий на цю адресу, буде опубліковано — таким чино гарною ідеєю є тримати цю адресу у великому секреті. Ось три випадкові рядки, що можуть стати в нагоді: %s, %s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Mail Server" msgstr "Поштовий сервер" #: wp-admin/options-writing.php:88 msgid "Port" msgstr "Порт" #: wp-admin/options-writing.php:93 msgid "Login Name" msgstr "Ім'я користувача" #: wp-admin/options-writing.php:103 msgid "Default Mail Category" msgstr "Категорія за замовчуванням " #: wp-admin/options-writing.php:113 msgid "Update Services" msgstr "Служби оновлення" #: wp-admin/options-writing.php:117 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Коли ви публікуєте нову статтю, WordPress автоматично повідомляє про це наступні сайти спостереження за оновленнями в блоґах. Більш детально дивіться Служби спостереження за оновленнями в Кодексі. Якщо URL служб декілька, пишіть кожен з нового рядку." #: wp-admin/options-writing.php:123 #, php-format msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your blog's privacy settings." msgstr "WordPress не повідомляє сервіси спостереження тому що це заборонено в налаштуваннях приватності." #: wp-admin/options.php:54 msgid "Error! Options page not found." msgstr "ПОМИЛКА! Сторінка налаштувань не знайдена." #: wp-admin/options.php:91 msgid "All Settings" msgstr "Всі налаштування" #: wp-admin/page-new.php:11 msgid "Add New Page" msgstr "Напишіть сторінку" #: wp-admin/page.php:96 msgid "Edit Page" msgstr "Редагувати сторінку" #: wp-admin/page.php:101 msgid "You attempted to edit a page that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо її видалили?" #: wp-admin/page.php:119 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "Увага: %s прямо зараз редагує цю сторінку" #: wp-admin/plugin-editor.php:12 msgid "Edit Plugins" msgstr "Редагувати плаґіни" #: wp-admin/plugin-editor.php:35 #: wp-admin/theme-editor.php:49 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для редагування шаблонів цього блоґу." #: wp-admin/plugin-editor.php:61 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для керування плаґінами цього блоґу." #: wp-admin/plugin-editor.php:89 #: wp-admin/theme-editor.php:95 msgid "File edited successfully." msgstr "Файл успішно відредаговано." #: wp-admin/plugin-editor.php:91 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "Плаґін було деактивовано тому що ваші зміни призвели до критичної помилки." #: wp-admin/plugin-editor.php:107 #, php-format msgid "Editing %s (active)" msgstr "Редагування %s (активне)" #: wp-admin/plugin-editor.php:109 #, php-format msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Перегляд %s (активний)" #: wp-admin/plugin-editor.php:112 #, php-format msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Редагування %s (неактивне)" #: wp-admin/plugin-editor.php:114 #, php-format msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Перегляд %s (неактивний)" #: wp-admin/plugin-editor.php:122 msgid "Plugin Files" msgstr "Файли плаґінів" #: wp-admin/plugin-editor.php:140 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Попередження: Робити зміни в активних плаґінах не рекомендовано. Якщо ваші зміни призведуть до критичних помилок, плаґін буде деактивовано." #: wp-admin/plugin-editor.php:145 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Оновити файл та спробувати активувати" #: wp-admin/plugin-editor.php:147 #: wp-admin/theme-editor.php:195 msgid "Update File" msgstr "Оновити файл" #: wp-admin/plugin-editor.php:151 #: wp-admin/theme-editor.php:199 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Ви можете редагувати тільки такий файл,який сервер дозволяє змінювати." #: wp-admin/plugin-editor.php:156 #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Агов, такого файла не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз, мерсі." #: wp-admin/plugin-install.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для керування плаґінами цього блоґу." #: wp-admin/plugin-install.php:17 msgid "Install Plugins" msgstr "Встановити плаґіни" #: wp-admin/plugin-install.php:27 msgid "Start Page" msgstr "Початкова сторінка" #: wp-admin/plugin-install.php:30 msgid "Featured" msgstr "Пов'язане" #: wp-admin/plugin-install.php:31 msgid "Popular" msgstr "Найпопулярніше" #: wp-admin/plugin-install.php:32 msgid "Newest" msgstr "Найновіше" #: wp-admin/plugins.php:85 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для керування плаґінами цього блоґу." #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Delete Plugin" msgstr "Видалити Плаґін" #: wp-admin/plugins.php:100 msgid "Delete Plugin(s)" msgstr "Видалити Плаґін(и)" #: wp-admin/plugins.php:120 msgid "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and their files:" msgstr "Видалення обраних плаґінів призведе до стирання наступних плаґінів та їхніх фалів:" #: wp-admin/plugins.php:124 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s Від %s" #: wp-admin/plugins.php:127 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці файли?" #: wp-admin/plugins.php:136 msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Так, Видаліть ці файли" #: wp-admin/plugins.php:139 msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Ні, Повернутись до списку плаґінів" #: wp-admin/plugins.php:142 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Натисніть для відображення списку файлів, що будуть видалені" #: wp-admin/plugins.php:169 msgid "Manage Plugins" msgstr "Керування плаґінами" #: wp-admin/plugins.php:175 #, php-format msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s" msgstr "Плаґін %s було деактивовано, тому що він викликав помилку: %s" #: wp-admin/plugins.php:179 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Плаґін не може бути активовано тому що він викликав критичну помилку." #: wp-admin/plugins.php:189 #, php-format msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Плаґін не було видалено через помилку: %s" #: wp-admin/plugins.php:191 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Позначені плаґіни було видалено." #: wp-admin/plugins.php:194 msgid "Plugin activated." msgstr "Плаґін активовано." #: wp-admin/plugins.php:196 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Всі плаґіни було дективовано." #: wp-admin/plugins.php:198 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Плаґін деактивовано." #: wp-admin/plugins.php:200 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Всі плаґіни було дективовано." #: wp-admin/plugins.php:207 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Плаґіни розширюють функціонал WordPress. Як тільки плаґін встановлено, ви можете активувати та деактивувати його тут." #: wp-admin/plugins.php:254 #: wp-admin/plugins.php:264 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Plugin" msgstr "Плаґін" #: wp-admin/plugins.php:257 #: wp-admin/plugins.php:267 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Action" msgstr "Дія" #: wp-admin/plugins.php:276 msgid "No plugins to show" msgstr "Показувати таку кількість коментарів:" #: wp-admin/plugins.php:283 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Деактивувати цей плаґін" #: wp-admin/plugins.php:283 #: wp-admin/plugins.php:327 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивувати" #: wp-admin/plugins.php:285 #: wp-admin/plugins.php:324 #: wp-admin/themes.php:192 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: wp-admin/plugins.php:288 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Відкрити цей файл в редакторі плаґінів." #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "Clear List" msgstr "Очистити список" #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "Currently Active Plugins" msgstr "Активні плаґіни" #: wp-admin/plugins.php:354 #, php-format msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Якщо щось піде не так з плаґіном і ви будете не в змозі користуватись WordPress, видаліть або перейменуйте цей файл в теці %s, і його буде автоматично деактивовано." #: wp-admin/plugins.php:358 msgid "Recently Active Plugins" msgstr "Недавно активовані плаґіни" #: wp-admin/plugins.php:359 msgid "The following plugins were recently active. When a plugin has been inactive for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin list." msgstr "Ці плаґіни були недавно активними. Коли плаґін залишається неактивним протягом більше ніж 7 днів, то автоматично переміщується в список Неактивних плаґінів." #: wp-admin/plugins.php:372 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Редагувати плаґіни" #: wp-admin/plugins.php:385 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Ви не активували жодного плаґіну на даний момент." #: wp-admin/plugins.php:388 msgid "Get More Plugins" msgstr "Знайти інші плаґіни" #: wp-admin/plugins.php:389 msgid "You can find additional plugins for your site by using the new Plugin Browser/Installer functionality, Or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing manually." msgstr "Ви можете знайти додаткові плаґіни для вашого сайту використовуючи новий Plugin Browser/Installer, чи переглядаючи Папку плаґінів WordPress та встановлюючи все вручну." #: wp-admin/plugins.php:390 #, php-format msgid "To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %s directory." msgstr "Для ручного встановлення плаґіну вам всього-на-всього потрібно завантажити файли плаґіну до вашої %s директорії." #: wp-admin/plugins.php:391 msgid "Once a plugin has been installed, you may activate it here." msgstr "Як тільки плаґін встановлено, ви можете активувати його тут." #: wp-admin/post-new.php:11 msgid "Add New Post" msgstr "Напишіть статтю" #: wp-admin/post-new.php:25 #, php-format msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the edit_posts capability to your user, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "" "Оскільки ви новачок, ви маєте зачекати коли адміністратор додасть вам можливість edit_posts, щоб дозволити вам публікувати статті.
\n" "Також ви можете надіслати адміністратору листа з проханням протекції.
\n" "Коли вас підвищать, просто перезавантажте сторінку і пишіть собі на здоров'я :)" #: wp-admin/post.php:134 msgid "You attempted to edit a post that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ви намагались редагувати статтю, що не існує. Можливо її було видалено?" #: wp-admin/post.php:154 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "Увага: %s прямо зараз редагує цю статтю" #: wp-admin/post.php:163 msgid "Edit Post" msgstr "Редагувати статтю" #: wp-admin/press-this.php:128 msgid "Embed Code" msgstr "Приклад коду" #: wp-admin/press-this.php:131 msgid "Insert Video" msgstr "Відео-виведення" #: wp-admin/press-this.php:153 msgid "Click to insert." msgstr "Вставити теґ \"Далі\"" #: wp-admin/press-this.php:155 #: wp-admin/press-this.php:185 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Insert Image" msgstr "Вставити картинку" #: wp-admin/press-this.php:254 msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "Не вдається отримати зображення чи зображення на сторінці відсутні." #: wp-admin/press-this.php:308 msgid "click images to select" msgstr "Оберіть тему для редагування:" #: wp-admin/press-this.php:308 msgid "Add from URL" msgstr "URL аудіо-файлу" #: wp-admin/press-this.php:308 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: wp-admin/press-this.php:421 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" #: wp-admin/press-this.php:521 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно." #: wp-admin/press-this.php:535 #: wp-admin/press-this.php:536 msgid "Insert an Image" msgstr "Вставити Зображення" #: wp-admin/press-this.php:539 msgid "Embed a Video" msgstr "Вставити Відео" #: wp-admin/press-this.php:545 #: wp-includes/general-template.php:1499 #: wp-includes/general-template.php:1503 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-admin/press-this.php:546 #: wp-includes/general-template.php:1500 #: wp-includes/general-template.php:1504 msgid "Visual" msgstr "Візуально" #: wp-admin/press-this.php:555 msgid "via " msgstr "через" #: wp-admin/revision.php:96 #, php-format msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "з теґом “%s”" #: wp-admin/revision.php:118 #, php-format msgid "Post Revision for “%1$s” created on %2$s" msgstr "Статтю переглянуто “%1$s” створено %2$s" #: wp-admin/revision.php:158 #, php-format msgid "Older: %s" msgstr "← Старіші статті %s" #: wp-admin/revision.php:159 #, php-format msgid "Newer: %s" msgstr "Свіжіші статті %s →" #: wp-admin/revision.php:192 msgid "These revisions are identical." msgstr "Перегляд ідентичний." #: wp-admin/sidebar.php:98 msgid "Post published." msgstr "Опубліковані сторінки" #: wp-admin/sidebar.php:103 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:875 #: wp-includes/widgets.php:722 #: wp-includes/widgets.php:828 #: wp-includes/widgets.php:882 #: wp-includes/widgets.php:923 #: wp-includes/widgets.php:1191 #: wp-includes/widgets.php:1362 #: wp-includes/widgets.php:1438 #: wp-includes/widgets.php:1899 msgid "Title:" msgstr "Назва:" #: wp-admin/sidebar.php:108 msgid "Post:" msgstr "Стаття" #: wp-admin/sidebar.php:113 #: wp-admin/themes.php:119 #: wp-admin/themes.php:189 msgid "Tags:" msgstr "Теґи:" #: wp-admin/sidebar.php:115 #: wp-includes/script-loader.php:187 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Розділяйте теґи комами" #: wp-admin/sidebar.php:119 msgid "Save as Draft" msgstr "Зберегти як Чернетку" #: wp-admin/theme-editor.php:12 msgid "Edit Themes" msgstr "Редагувати теми" #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Запропонованої теми не існує." #: wp-admin/theme-editor.php:78 msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для редагування тем цього блоґу." #: wp-admin/theme-editor.php:106 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Оберіть тему для редагування:" #: wp-admin/theme-editor.php:129 msgid "Theme Files" msgstr "Файли тем" #: wp-admin/theme-editor.php:134 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-admin/theme-editor.php:161 msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor" msgstr "Стилі|Тема стилів в редакторі тем" #: wp-admin/themes.php:22 msgid "Manage Themes" msgstr "Керування темами" #: wp-admin/themes.php:32 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Активну тему пошкоджено. Повернення до теми за замовчуванням." #: wp-admin/themes.php:34 #, php-format msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Нову тему активовано. Переглянути сайт" #: wp-admin/themes.php:92 #, php-format msgid "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details.

" msgstr "Нова версія %1$s появилась. Огляд версії %3$s Деталі." #: wp-admin/themes.php:94 #, php-format msgid "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details automatic upgrade unavailable for this theme.

" msgstr "Нова версія %1$s появилась. Огляд версії %3$s Деталі автоматичне оновлення цього плаґіну неможливе." #: wp-admin/themes.php:96 #, php-format msgid "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically.

" msgstr "Нова версія %1$s появилась. Огляд версії %3$s Деталі чи оновити автоматично." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Current Theme" msgstr "Поточна тема" #: wp-admin/themes.php:109 msgid "Current theme preview" msgstr "Перегляд поточної теми" #: wp-admin/themes.php:111 #, php-format msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author" msgstr "%1$s %2$s від %3$s|1: назва теми, 2: версія теми, 3: автор теми" #: wp-admin/themes.php:114 #, php-format msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Файли шаблону знаходяться тут: %2$s. Файл стилей — тут: %3$s. %4$s використовує шаблони з %5$s. Зміни, зроблені в шаблонах, відобразяться в обох темах." #: wp-admin/themes.php:116 #, php-format msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Всі файли цієї теми знаходяться в теці %2$s." #: wp-admin/themes.php:125 msgid "Available Themes" msgstr "Доступні теми" #: wp-admin/themes.php:175 #, php-format msgid "Preview of \"%s\"" msgstr "Попередній перегляд \"%s\"" #: wp-admin/themes.php:179 #, php-format msgid "Activate \"%s\"" msgstr "Активувати \"%s\"" #: wp-admin/themes.php:219 msgid "Broken Themes" msgstr "Пошкодженні теми" #: wp-admin/themes.php:220 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Наступні теми встановлено, але вони не повні. Теми мають вміщати шаблон та стиль." #: wp-admin/themes.php:250 msgid "Get More Themes" msgstr "Більше тем" #: wp-admin/themes.php:251 msgid "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install a theme you generally just need to upload the theme folder into your wp-content/themes directory. Once a theme is uploaded, you should see it on this page." msgstr "Ви можете знайти додаткові теми в теці тем WordPress. Щоб встановити тему, вам потрібно помістити файли теми в теку wp-content/themes. Одноразово встановив тему, ви можете обирати її тут." #: wp-admin/tools.php:27 #: wp-admin/tools.php:36 #: wp-admin/tools.php:44 #: wp-admin/tools.php:60 msgid "Turbo:" msgstr "Турбо:" #: wp-admin/tools.php:27 msgid "Speed up WordPress" msgstr "Пришвидшіть WordPress" #: wp-admin/tools.php:28 msgid "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web browser." msgstr "WordPress підтримує Механізми, що дозволяють покращувати ваш браузер." #: wp-admin/tools.php:29 msgid "More information..." msgstr "Дізнатись більше.." #: wp-admin/tools.php:30 msgid "After you install and enable Gears, most of WordPress’ images, scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This speeds up page load time." msgstr "Після встановлення та активування Механізмів більшість зображень, скриптів та CSS файлів WordPress’у будуть збережені. Це прискорить час завантаження сторінки." #: wp-admin/tools.php:31 msgid "Don’t install on a public or shared computer." msgstr "Будь ласка не встановлюйте на загальнодоступні чи публічні комп’ютери." #: wp-admin/tools.php:36 #: wp-admin/tools.php:44 #: wp-admin/tools.php:60 msgid "Gears Status" msgstr "Статус Механізмів" #: wp-admin/tools.php:37 msgid "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with WordPress." msgstr "Механізми встановлені на вашому комп’ютері, проте не активовані для використання разом з Wordpress." #: wp-admin/tools.php:38 msgid "To enable it click the button below." msgstr "Щоб активувати це - натисніть кнопку нижче." #: wp-admin/tools.php:39 #: wp-admin/tools.php:72 msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!" msgstr " Не вводьте в дію Gears, якщо ви працюєте із загальнодоступного або спільного комп'ютера" #: wp-admin/tools.php:40 msgid "Enable Gears" msgstr "Активувати Механізми" #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from your browser’s Options, Under the Hood menu." msgstr "Механізми встановлено й активовано на цьому комп'ютері. Ви можете деактивувати їх в Опціях вашого браузера." #: wp-admin/tools.php:50 msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from the Safari menu." msgstr "Механізми встановлено та активовано на цьому комп’ютері. Ви можете деактивувати їх в Налаштуваннях вашого браузеру." #: wp-admin/tools.php:52 msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from your browser’s Tools menu." msgstr "Механізми встановлено й активовано на цьому комп'ютері. Ви можете деактивувати їх в Опціях вашого браузера." #: wp-admin/tools.php:55 msgid "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-enabling Gears." msgstr "Якщо виникли якісь помилки - спробуйте деактивувати Механізми, оновити сторінку та повторно активувати їх." #: wp-admin/tools.php:56 msgid "Local storage status:" msgstr "Статус локального сховища:" #: wp-admin/tools.php:56 msgid "Updating files:" msgstr "Будь ласка зачекайте! Відбувається оновлення файлів:" #: wp-admin/tools.php:61 msgid "Your browser’s settings do not permit this website to use Google Gears." msgstr "Налаштунки Вашого браузера не дозволяють використовувати Google Gears." #: wp-admin/tools.php:65 msgid "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Options, Under the Hood menu and reload this page." msgstr "Щоб дозволити це, слід змінити опції Механізмів в Налаштуваннях вашого браузера та оновити сторінку." #: wp-admin/tools.php:67 msgid "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this page." msgstr "Щоб дозволити це, слід змінити опції Механізмів в Налаштуваннях вашого браузера та оновити сторінку." #: wp-admin/tools.php:69 msgid "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Tools menu and reload this page." msgstr "Щоб дозволити це, слід змінити опції Механізмів в Налаштуваннях вашого браузера та оновити сторінку." #: wp-admin/tools.php:76 msgid "Turbo is not available for your browser." msgstr "Турбо недоступнє для вашого браузеру" #: wp-admin/tools.php:83 msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web." msgstr "«Опублікувати це!» — це маленький додаток, який запускається із Вашого браузера та дозволяє Вам знаходити цікаву інформацію у мережі." #: wp-admin/tools.php:85 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your blog." msgstr "Використовуйте «Опублікувати це!» Для того, щоб вирізати текст, зображення та відео з будь-якої веб-сторінки. Потім відредагувати і додати прямо з «Опублікувати це!» Перед збереженням або публікацією у ваш блоґ." #: wp-admin/tools.php:86 msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "Візьми-та-кинь необхідний лінк до вашої панелі закладок чи додайте до улюблених правим кліком для публікування ярлика." #: wp-admin/update-core.php:13 #: wp-admin/update.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для керування плаґінами цього блоґу." #: wp-admin/update-core.php:21 msgid "Upgrade Automatically" msgstr "Оновлення завершено" #: wp-admin/update-core.php:24 msgid "You are using a development version of WordPress. You can upgrade to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Ви використовуєте девелопмент-версію WordPress. Ви можете оновити до останньої нічної збірки автоматично, чи завантажити та встановити її вручну. Що оберете?" #: wp-admin/update-core.php:25 msgid "Download nightly build" msgstr "Завантажити експортований файл" #: wp-admin/update-core.php:28 #, php-format msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to upgrade. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:" msgstr "Ви використовуєте останню версію WordPress. Ви не потребуєте оновлення. Хоча якщо хочете перевстановити версію %s, можете зробити це автоматично, чи завантажити та зробити це вручну:" #: wp-admin/update-core.php:29 msgid "Re-install Automatically" msgstr "Перевстановити автоматично" #: wp-admin/update-core.php:32 #, php-format msgid "You can upgrade to version %s automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Ви можете автоматично оновитись до версії %s, чи завантажити збірку та встановити її вручну. Що оберете?" #: wp-admin/update-core.php:34 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Завантажити %s" #: wp-admin/update-core.php:49 msgid "Hide this update" msgstr "Приховати це оновлення" #: wp-admin/update-core.php:51 msgid "Bring back this update" msgstr "Відкочуюсь від оновлення" #: wp-admin/update-core.php:61 #: wp-admin/update-core.php:73 msgid "Show hidden updates" msgstr "Показати приховані оновлення" #: wp-admin/update-core.php:62 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Сховати приховані оновлення" #: wp-admin/update-core.php:96 #: wp-admin/update-core.php:155 #: wp-admin/update-core.php:202 #: wp-admin/update-core.php:209 #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Оновити WordPress" #: wp-admin/update-core.php:100 msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to upgrade" msgstr "В вас встановлено останню весію WordPress. Ви не потребуєте оновлення." #: wp-admin/update-core.php:104 msgid "Important: before upgrading, please backup your database and files." msgstr "важливо: перед оновленням не забудьте зарезервувати свої дані." #: wp-admin/update-core.php:108 msgid "There is a new version of WordPress available for upgrade" msgstr "Доступна для оновлення нова версія WordPress" #: wp-admin/update-core.php:174 msgid "WordPress upgraded successfully" msgstr "Оновлення плаґіну вдале" #: wp-admin/update-links.php:19 msgid "Feature disabled." msgstr "Можливість заблоковано." #: wp-admin/update-links.php:24 msgid "No links" msgstr "Посилань немає" #: wp-admin/update-links.php:42 #: wp-admin/update-links.php:45 msgid "Request Failed." msgstr "Збій запиту." #: wp-admin/update.php:38 #: wp-admin/update.php:132 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Оновити плаґін" #: wp-admin/update.php:52 msgid "Plugin upgrade Failed" msgstr "Оновлення плаґіну невдале" #: wp-admin/update.php:55 msgid "Plugin upgraded successfully" msgstr "Оновлення плаґіну вдале" #: wp-admin/update.php:57 msgid "Attempting reactivation of the plugin" msgstr "Спроба повторної активації плаґіну" #: wp-admin/update.php:97 #: wp-admin/update.php:158 msgid "Upgrade Theme" msgstr "Оновлення шаблонів" #: wp-admin/update.php:115 msgid "Theme upgraded successfully" msgstr "Оновлення шаблону вдале" #: wp-admin/update.php:117 msgid "Setting theme as Current" msgstr "Встановити шаблон, як поточний" #: wp-admin/update.php:145 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Повторна активація плаґінів" #: wp-admin/update.php:147 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Плаґін успішно активовано." #: wp-admin/update.php:150 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Плаґін не може бути активовано тому що він викликав критичну помилку." #: wp-admin/upgrade.php:42 msgid "WordPress › Upgrade" msgstr "WordPress › Оновлення" #: wp-admin/upgrade.php:50 msgid "No Upgrade Required" msgstr "Не потребує оновлень" #: wp-admin/upgrade.php:51 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Ваша база даних WordPress вже найновіша!" #: wp-admin/upgrade.php:61 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Необхідне оновлення бази даних" #: wp-admin/upgrade.php:62 msgid "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you can continue." msgstr "Ваша база даних WordPress застаріла, і має бути оновлена перед тим як продовжити." #: wp-admin/upgrade.php:63 msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient." msgstr "Процес оновлення може зайняти деякий час, тому зачекайте." #: wp-admin/upgrade.php:77 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Оновлення завершено" #: wp-admin/upgrade.php:78 msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!" msgstr "Вашу база даних WordPress було успішно оновлено!" #: wp-admin/upgrade.php:83 #, php-format msgid "%s queries" msgstr "%s запитів" #: wp-admin/upgrade.php:85 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s сек" #: wp-admin/upload.php:22 msgid "You are not allowed to scan for lost attachments." msgstr "Ви не маєте права для пошуку втрачених прикріплень." #: wp-admin/upload.php:124 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Зображення" msgstr[1] "Зображення" msgstr[2] "Зображень" #: wp-admin/upload.php:125 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Аудіо (%s)" msgstr[1] "Аудіо (%s)" msgstr[2] "Аудіо (%s)" #: wp-admin/upload.php:126 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Відео (%s)" msgstr[1] "Відео (%s)" msgstr[2] "Відео (%s)" #: wp-admin/upload.php:149 #, php-format msgid "Reattached %d attachment" msgid_plural "Reattached %d attachments" msgstr[0] "Переприкріплено %d прикріплення" msgstr[1] "Переприкріплено %d прикріплення" msgstr[2] "Переприкріплено %d прикріплень" #: wp-admin/upload.php:154 msgid "Media deleted." msgstr "Медіа видалено." #: wp-admin/upload.php:155 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Помилка при збереженні вкладення до медіа." #: wp-admin/upload.php:203 msgid "Unattached" msgstr "Неприкріплено" #: wp-admin/upload.php:247 #: wp-admin/upload.php:400 msgid "Attach to a post" msgstr "У Відповіді До Цієї Статті" #: wp-admin/upload.php:288 msgid "Scan for lost attachments" msgstr "Пароль вважається втраченим і змінився для користувача: %s" #: wp-admin/upload.php:304 #: wp-admin/upload.php:313 msgid "Media|media column header" msgstr "Медіа||медіа заголовку колонки" #: wp-admin/upload.php:305 #: wp-admin/upload.php:314 msgid "Date Added|media column header" msgstr "Дата додання|медіа заголовку колонки" #: wp-admin/upload.php:345 msgid "Attach" msgstr "Прикріплено" #: wp-admin/upload.php:419 msgid "" "You are about to delete the selected attachments.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити позначені вкладення \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/user-edit.php:80 msgid "Edit User" msgstr "Редагувати обліковий запис користувача" #: wp-admin/user-edit.php:98 #: wp-admin/user-edit.php:101 msgid "Invalid user ID." msgstr "Неправильний ідентифікатор користувача" #: wp-admin/user-edit.php:114 msgid "Use https" msgstr "Використовувати за замовчуванням" #: wp-admin/user-edit.php:115 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Завжди використовувати захищене https з'єднання при перегляді адміністративної панелі" #: wp-admin/user-edit.php:134 #: wp-admin/user-edit.php:154 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Ви не маєте повноважень редагувати обліковий запис цього користувача." #: wp-admin/user-edit.php:161 msgid "User updated." msgstr "Обліковий запис користувача оновлено." #: wp-admin/user-edit.php:163 msgid "← Back to Authors and Users" msgstr "← Повернутися до Авторів та Користувачів" #: wp-admin/user-edit.php:192 msgid "Personal Options" msgstr "Особисті налаштування" #: wp-admin/user-edit.php:197 msgid "Visual Editor" msgstr "Візуальний редактор" #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Не використовувати візуальний редактор при написанні" #: wp-admin/user-edit.php:203 #: wp-admin/user-edit.php:204 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Кольори панелі керування" #: wp-admin/user-edit.php:225 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Гарячі клавіші" #: wp-admin/user-edit.php:226 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation. More information" msgstr "Активуйте скорочення клавіатури для модерації коментарів. Дізнатись більше" #: wp-admin/user-edit.php:243 msgid "Your username cannot be changed." msgstr "Ваше псевдо не може бути змінене" #: wp-admin/user-edit.php:247 msgid "Role:" msgstr "Роль:" #: wp-admin/user-edit.php:264 #: wp-admin/user-edit.php:266 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— Немає ролі в цьому блозі —" #: wp-admin/user-edit.php:272 msgid "First name" msgstr "Ім'я" #: wp-admin/user-edit.php:277 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: wp-admin/user-edit.php:282 msgid "Nickname" msgstr "Нік" #: wp-admin/user-edit.php:287 msgid "Display name publicly as" msgstr "Відображати в блозі як" #: wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Contact Info" msgstr "Контактна інформація" #: wp-admin/user-edit.php:315 msgid "Required." msgstr "(обов'язково)." #: wp-admin/user-edit.php:319 #: wp-admin/user-new.php:109 #: wp-content/themes/classic/comments.php:63 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: wp-admin/user-edit.php:324 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-admin/user-edit.php:329 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-admin/user-edit.php:334 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-admin/user-edit.php:339 msgid "About Yourself" msgstr "Про себе" #: wp-admin/user-edit.php:339 msgid "About the user" msgstr "Про користувача" #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "Biographical Info" msgstr "Інформація про вас" #: wp-admin/user-edit.php:344 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Поділиться трохи вашою біографією для заповнення профілю. Це може бути відображено публічно." #: wp-admin/user-edit.php:352 msgid "New Password" msgstr "Новий пароль:" #: wp-admin/user-edit.php:353 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Якщо ви хочете змінити пароль користувача, двічі наберіть новий ничже. Або ж залиште ці поля порожніми." #: wp-admin/user-edit.php:354 msgid "Type your new password again." msgstr "Введіть Ваш новий пароль ще раз." #: wp-admin/user-edit.php:356 #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Strength indicator" msgstr "Сила паролю:" #: wp-admin/user-edit.php:357 msgid "Hint: Your password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Увага: Ваш пароль коротший ніж 7 символів. Для покращення захисту рекомендуємо вживати великі та малі літери, числа та знаки ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-admin/user-edit.php:376 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Додаткові можливості:" #: wp-admin/user-edit.php:394 msgid "Update Profile" msgstr "Оновити профіль" #: wp-admin/user-edit.php:394 msgid "Update User" msgstr "Оновити користувача" #: wp-admin/user-new.php:22 msgid "You can’t create users." msgstr "Ви не можете створювати користувачів." #: wp-admin/user-new.php:36 #: wp-admin/user-new.php:46 msgid "Add New User" msgstr "Додати нового користувача" #: wp-admin/user-new.php:76 #, php-format msgid "Users can register themselves or you can manually create users here." msgstr "Користувачі можуть зареєструватись самостійно, або ви можете створити користувачів прямо тут." #: wp-admin/user-new.php:78 #, php-format msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here." msgstr "Користувачі не можуть зареєструватись самостійно, проте ви можете створити користувачів прямо тут." #: wp-admin/user-new.php:93 msgid "Username (required)" msgstr "Ім'я користувача (обов'язково)" #: wp-admin/user-new.php:97 msgid "First Name" msgstr "Ім'я" #: wp-admin/user-new.php:101 msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #: wp-admin/user-new.php:105 msgid "E-mail (required)" msgstr "E-mail (обов'язково)" #: wp-admin/user-new.php:115 msgid "Password (twice)" msgstr "Пароль (двічі)" #: wp-admin/user-new.php:135 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" #: wp-admin/users.php:51 msgid "You can’t edit users." msgstr "В не можете редагувати користувачів." #: wp-admin/users.php:57 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Ви не можете редагувати цього користувача." #: wp-admin/users.php:83 #: wp-admin/users.php:124 msgid "You can’t delete users." msgstr "В не можете видаляти користувачів." #: wp-admin/users.php:91 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Ви не можете видалити цього користувача." #: wp-admin/users.php:139 msgid "Delete Users" msgstr "Видалити користувачів" #: wp-admin/users.php:140 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "В обрали наступних користувачів щоб видалити:" #: wp-admin/users.php:148 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID №%1s: %2s Поточного користувача не може бути видалено." #: wp-admin/users.php:150 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:163 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Що будемо робити зі статтями та лінками цього користувача?" #: wp-admin/users.php:166 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Видалити всі статті та лінки." #: wp-admin/users.php:168 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Перепризначити всі статті та лінки до:" #: wp-admin/users.php:171 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Підтвердіть видалення" #: wp-admin/users.php:173 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення." #: wp-admin/users.php:205 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s користувач видалено" msgstr[1] "%s користувачі видалено" msgstr[2] "%s користувачів видалено" #: wp-admin/users.php:208 msgid "New user created." msgstr "Створено нового користувача." #: wp-admin/users.php:211 msgid "Changed roles." msgstr "Ролі змінено." #: wp-admin/users.php:214 msgid "The current user's role must have user editing capabilities." msgstr "Поточний користувач повинен мати можливість редагування." #: wp-admin/users.php:215 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Ролі інших користувачів було змінено." #: wp-admin/users.php:218 msgid "You can't delete the current user." msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача." #: wp-admin/users.php:219 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Інших користувачів було видалено." #: wp-admin/users.php:280 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)|user role with count" msgstr "%1$s (%2$s)|роль користувача з count" #: wp-admin/users.php:292 #: wp-admin/users.php:294 msgid "Search Users" msgstr "Шукати серед користувачів" #: wp-admin/users.php:311 msgid "Change role to…" msgstr "Змінити роль на…" #: wp-admin/users.php:312 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: wp-admin/users.php:334 msgid "← Back to All Users" msgstr "← Повернутись до всіх Користувачів" #: wp-admin/widgets.php:23 #: wp-includes/functions.php:2509 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" #: wp-admin/widgets.php:41 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Бокові панелі не визначені" #: wp-admin/widgets.php:43 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Ви отримали це повідомлення тому, що тема якою ви користуєтесь не підтримує віджетів, що свідчить про те, що ви не можете змінювати вашу бокову панель (сайдбар). Для додаткової інформації чи віджетизації бокової панелі дотримуйтесь цих інструкцій." #: wp-admin/widgets.php:139 #: wp-admin/widgets.php:153 msgid "Add Widget" msgstr "Додати віджет" #: wp-admin/widgets.php:195 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar." msgstr[0] "Ви використовуєте %1$s віджет у \"%2$s\" сайдбарі." msgstr[1] "Ви використовуєте %1$s віджети у \"%2$s\" сайдбарі." msgstr[2] "Ви використовуєте %1$s віджетів у \"%2$s\" сайдбарі." #: wp-admin/widgets.php:197 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar." msgstr[0] "Ви використовуєте %1$s віджет в сайдбарі." msgstr[1] "Ви використовуєте %1$s віджети в сайдбарі." msgstr[2] "Ви використовуєте %1$s віджетів в сайдбарі." #: wp-admin/widgets.php:219 msgid "Show any widgets" msgstr "Відображати будь-які віджети" #: wp-admin/widgets.php:219 msgid "Show all widgets" msgstr "Відображати всі віджети" #: wp-admin/widgets.php:220 msgid "Show unused widgets" msgstr "Відображати невикористані віджети" #: wp-admin/widgets.php:221 msgid "Show used widgets" msgstr "Відображати використані віджети" #: wp-admin/widgets.php:227 msgid "Changes saved." msgstr "Зміни збережено." #: wp-admin/widgets.php:244 msgid "Available Widgets" msgstr "Доступні віджети" #: wp-admin/widgets.php:260 msgid "Current Widgets" msgstr "Поточні віджети" #: wp-admin/widgets.php:295 msgid "Add more from the Available Widgets section." msgstr "Додати ще віджетів з доступних." #: wp-app.php:312 #, php-format msgid "AtomPub services are disabled on this blog. An admin user can enable them at %s" msgstr "Протокол публікації Atom вимкнений на цьому блозі. Адміністратор може його ввімкнути %s" #: wp-app.php:350 #: wp-app.php:390 msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog." msgstr "Вибачте, ви не маєте доступу до цього блоґу." #: wp-app.php:445 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень редагувати чи публікувати статті." #: wp-app.php:470 #: wp-app.php:664 #: wp-app.php:843 #: xmlrpc.php:1877 #: xmlrpc.php:2218 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Вибачте, ваш запис не може бути опубліковано. Щось пішло не так." #: wp-app.php:495 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Вибачте, ви не маєте доступу до цього запису." #: wp-app.php:530 #: wp-app.php:696 #: wp-app.php:772 #: wp-app.php:814 #: xmlrpc.php:1920 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень редагувати цю статтю." #: wp-app.php:553 #: wp-app.php:712 #: xmlrpc.php:1936 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "За якоюсь дивною прикрістю, цю статтю не можна редагувати." #: wp-app.php:574 #: wp-app.php:734 #: xmlrpc.php:1973 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень видалити цю статтю." #: wp-app.php:583 #: wp-app.php:750 #: xmlrpc.php:1978 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "За якоюсь дивною прикрістю, цю статтю не можна видалити." #: wp-app.php:601 msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер." #: wp-app.php:741 #: wp-app.php:779 #: wp-app.php:821 msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Відбулась помилка під час доступу до метаданих статті." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Пробачте, коментування цієї статті вимкнено." #: wp-comments-post.php:56 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, маєте зареєструватись." #: wp-comments-post.php:63 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Помилка: заповніть необхідні поля (Ім'я, E-mail) будь-ласка." #: wp-comments-post.php:65 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Помилка: введіть правильну адресу E-mail, будь-ласка." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:51 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:125 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Конфігурація Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:112 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Ваш ключ було очищено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:113 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Ваш ключ підтверджено. Щасливого блоґґінґу!" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:114 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Введений ключ некоректний. Спробуйте ще раз." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:115 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "Введений вами ключ не може бути перевірений через відсутність з’єднання з akismet.com. Перевірте налаштування вашого серверу." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:116 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Виникла проблема з’єднання з сервером Akismet. Перевірте налаштування сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:117 #, php-format msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "Будь ласка введіть ключ API. Отримати свій.)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:118 msgid "This key is valid." msgstr "Цей ключ некоректний." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:119 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "Ключ введений нижче було перевірено на коректність, але на даний час з’єднання з akismet.com відсутнє. Перевірте налаштування вашого серверу." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:122 #: wp-content/themes/default/functions.php:363 msgid "Options saved." msgstr "Налаштування збережено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:129 #, php-format msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "Для багатьох людей Akismet став чудовим рішенням для скорочення чи повного усунення спам коментарів та трекбеків на вашому сайті. Якщо ж все хтось проліз, просто позначте його як \"спам\" під час модерування та Akismet навчатиметься на помилках. Якщо ж ви все ще не маєте акаунту WordPress.com, ви мржете створити його на WordPress.com." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:132 msgid "WordPress.com API Key" msgstr "WordPress.com API Ключ" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:136 msgid "What is this?" msgstr "Що це??" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:138 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Чому введений мною ключ недійсний?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:139 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Це може означати одне з двох. Або ви скопіювали ключ неправильно, або відсутнє з’єднання з серверами Akismet, які найбільш часто призводять до проблеми з веб-хостинґом, фаєрволами та ін." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:142 msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month." msgstr "Автоматично відхиляти спам коментарі у дописах, старіших за місяць." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:143 msgid "Update options »" msgstr "Оновити налаштування »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:152 msgid "Akismet Stats" msgstr "Статистика Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:201 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet завжди готовий." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:201 #, php-format msgid "You must enter your WordPress.com API key for it to work." msgstr "Для роботи ви повинні ввести ваш WordPress.com API ключ" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:386 #, php-format msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Askimet Спам (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:388 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:390 msgid "Akismet Spam" msgstr "Akismet Спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:400 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:419 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "В вас недостатньо повноважень для модерування коментарів." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:431 #, php-format msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%s коментарів відновлено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:435 msgid "All spam deleted." msgstr "Весь спам видалено" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:483 msgid "Caught Spam" msgstr "Спійманий спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:488 #, php-format msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet спіймав %1$s спам для вас з часу першого встановлення." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:495 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Спаму в кошику немає. Сьогодні щасливий день :)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:498 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Ви можете видалити весь спам з вашої БД за допомогою простого кліку. Ця операця незворотня, тому перевірте кошик на коректні коментарі перш ніж діяти. Спам автоматично видаляється після 15 днів, тому не затягуйте." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:504 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:682 #, php-format msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "На даний момент %1$s коментарів опізнано як спам." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:504 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:682 msgid "Delete all" msgstr "Видалити все" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:513 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Це останні коментарі, ідентифіковані як спам Akismet`ом. Якщо бачите якісь помилки, просто позначте як \"не спам\" і Akismet навчатиметься. Якщо ви бажаєте відновити коментар зі спаму, просто виділіть його і натисніть НЕ СПАМ. Після 15 днів ми очистимо кошик для вас." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:567 msgid "Search Spam »" msgstr "Пошук Спаму »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:574 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:641 msgid "« Previous Page" msgstr "« Назад" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:595 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:662 msgid "Next Page »" msgstr "Вперед »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:617 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:623 msgid "Not Spam" msgstr "Не Спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:629 msgid "View Post" msgstr "Переглянути статтю" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:668 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Коментарі позначені НЕ СПАМ »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:670 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Коментарі що ви позначите як НЕ СПАМ опублікуються до Akismet як помилка, отже він може вчитися і працювати краще." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:706 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr "Akismet захистив ваш сайт від %3$s спам коментарів." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:724 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already," msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already," msgstr[0] "Akismet захистив ваш сайт від %2$s спам-коментаря," msgstr[1] "Akismet захистив ваш сайт від %2$s спам-коментарі," msgstr[2] "Akismet захистив ваш сайт від %2$s спам-коментарів," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:729 #, php-format msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog," msgstr "Akismet блокує спам від потрапляння на блоґ," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:734 #, php-format msgid "and there's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "and there are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "та зараз %1$s коментар у вашому кошику для спаму" msgstr[1] "та зараз %1$s коментарі у вашому кошику для спаму" msgstr[2] "та зараз %1$s коментарів у вашому кошику для спаму" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:739 #, php-format msgid "but there's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "та зараз нічого у вашому кошику для спаму. Щасливий день!" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:742 #, php-format msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow" msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:757 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Повторно перевірити Кошик для Спаму" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:774 msgid "Check for Spam" msgstr "Перевірити на Спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:843 #, php-format msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s" msgstr "%1$s %2$sспам коментарів%3$s %4$sзаблокував%5$s
%6$sAkismet%7$s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:905 msgid "spam comments" msgstr "спам коментарі" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:905 msgid "blocked by" msgstr "заблоковано" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:31 #: wp-content/themes/classic/comments.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "RSS-канал коментарів цієї статті." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:34 msgid "The URL to TrackBack this entry is:" msgstr "Трекбек URI цієї статті:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "by" msgstr "від" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:62 #: wp-content/themes/classic/comments.php:13 #: wp-content/themes/classic/comments.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Залишити коментар" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:63 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Рядки та абзаци відокремлюються автоматично, адреса E-mail ніколи не відображається, використовувати HTML дозволено:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Зайдено в систему як %s." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 msgid "Log out of this account" msgstr "Вийти з цього облікового запису." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 msgid "Log out »" msgstr "Вихід »" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:86 msgid "Your Comment" msgstr "Ваш коментар" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:94 msgid "Say It!" msgstr "Надіслати" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:99 #: wp-content/themes/classic/comments.php:81 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Вибачте, форму коментарів наразі закрито." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:104 msgid "Close this window." msgstr "Закрити вікно." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:115 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "На основі WordPress" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:115 #: wp-content/themes/classic/footer.php:12 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:38 #: wp-includes/widgets.php:859 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Працює на основі WordPress, найкращої персональної семантичної платформи публікацій." #: wp-content/themes/classic/comments.php:8 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Введіть пароль, щоб переглянути коментарі." #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:550 msgid "No Comments" msgstr "Кометарів немає" #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:552 msgid "1 Comment" msgstr "Коментарів: 1" #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:548 msgid "% Comments" msgstr "Коментарів: %s" #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 #: wp-content/themes/classic/index.php:15 #: wp-includes/link-template.php:597 #: wp-includes/link-template.php:814 msgid "Edit This" msgstr "Редагувати" #: wp-content/themes/classic/comments.php:37 msgid "TrackBack URL" msgstr "URI повідомлення (трекбек)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, маєте увійти в систему." #: wp-content/themes/classic/comments.php:57 #: wp-content/themes/classic/comments.php:60 msgid "(required)" msgstr "(обов'язково)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:60 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Пошта (не буде опубліковано)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:67 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "Ви можете використовувати наступні теґи: %s" #: wp-content/themes/classic/comments.php:71 msgid "Submit Comment" msgstr "Відправити коментар" #: wp-content/themes/classic/footer.php:12 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Працює на основі WordPress" #: wp-content/themes/classic/index.php:15 msgid "Filed under:" msgstr "Опубліковано в:" #: wp-content/themes/classic/index.php:15 msgid "Tags: " msgstr "Теґи:" #: wp-content/themes/classic/index.php:18 #: wp-includes/post-template.php:183 msgid "(more...)" msgstr "(ще...)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (0)" msgstr "Коментарів (0)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (1)" msgstr "Коментарів (1)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (%)" msgstr "Коментарів (%)" #: wp-content/themes/classic/index.php:31 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Вибачте, жодна стаття не відповідає вашому запиту." #: wp-content/themes/classic/index.php:34 msgid "« Newer Posts" msgstr "Свіжіші статті »" #: wp-content/themes/classic/index.php:34 msgid "Older Posts »" msgstr "Свіжіші статті »" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:13 #: wp-includes/post-template.php:420 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:15 msgid "Categories:" msgstr "Категорії:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:17 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:25 msgid "Archives:" msgstr "Архіви:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 msgid "Meta:" msgstr "Мета:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:34 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Підпишіться на RSS канал цього сайту" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:34 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 #: wp-includes/widgets.php:858 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Свіжі коментарі до всі статей в форматі RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 #: wp-includes/widgets.php:858 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS коментарів" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:36 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Ця сторінка відповідає XHTML 1.1" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:36 msgid "Valid XHTML" msgstr "Правильний XHTML" #: wp-content/themes/default/functions.php:153 #: wp-content/themes/default/functions.php:366 msgid "Customize Header" msgstr "Налаштування заголовка" #: wp-content/themes/default/functions.php:153 msgid "Header Image and Color" msgstr "Зображення і колір заголовку" #: wp-content/themes/default/functions.php:166 msgid "Close Color Picker" msgstr "Закрити вибір кольору" #: wp-content/themes/default/functions.php:381 msgid "Font Color:" msgstr "Колір текста:" #: wp-content/themes/default/functions.php:381 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Будь-який CSS колір (%s або %s чи %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:382 msgid "Upper Color:" msgstr "Верхній колір:" #: wp-content/themes/default/functions.php:382 #: wp-content/themes/default/functions.php:383 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "Тільки HEX (шістнадцятковий) (%s або %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:383 msgid "Lower Color:" msgstr "Нижній колір:" #: wp-content/themes/default/functions.php:385 msgid "Toggle Text" msgstr "Перемкнути текст" #: wp-content/themes/default/functions.php:386 msgid "Use Defaults" msgstr "Використовувати за замовчуванням" #: wp-content/themes/default/functions.php:395 msgid "Font Color" msgstr "Колір текста" #: wp-content/themes/default/functions.php:396 msgid "Upper Color" msgstr "Верхній колір" #: wp-content/themes/default/functions.php:397 msgid "Lower Color" msgstr "Нижній колір" #: wp-content/themes/default/functions.php:398 msgid "Revert" msgstr "Повернути" #: wp-content/themes/default/functions.php:406 msgid "Update Header" msgstr "Оновити заголовок" #: wp-content/themes/default/functions.php:412 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Колір текста (CSS):" #: wp-content/themes/default/functions.php:413 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Верхній колір (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:414 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Нижній колір (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:415 msgid "Select Default Colors" msgstr "Обрати кольори за замовчуванням" #: wp-content/themes/default/functions.php:416 msgid "Toggle Text Display" msgstr "Переключити відображення текста" #: wp-includes/atomlib.php:133 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Помилка XML: %s, рядок %d" #: wp-includes/author-template.php:254 #, php-format msgid "Visit %s's website" msgstr "Переглянути сайт %s" #: wp-includes/author-template.php:395 #: wp-includes/author-template.php:496 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Статті від %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:86 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Статтю оновлено: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:204 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: wp-includes/category-template.php:105 #: wp-includes/category-template.php:227 #: wp-includes/category-template.php:230 #: wp-includes/category-template.php:237 #: wp-includes/category-template.php:250 #: wp-includes/category-template.php:253 #: wp-includes/category-template.php:260 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Подивитись всі статті в %s" #: wp-includes/category-template.php:489 #: wp-includes/category-template.php:491 msgid "No categories" msgstr "Немає розділів" #: wp-includes/category-template.php:594 #, php-format msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s тема " msgstr[1] "%s теми" msgstr[2] "%s теми" #: wp-includes/class-pop3.php:83 msgid "No server specified" msgstr "Не вказано сервер" #: wp-includes/class-pop3.php:91 #: wp-includes/class-pop3.php:103 #: wp-includes/class-pop3.php:124 #: wp-includes/class-pop3.php:247 #: wp-includes/class-pop3.php:301 #: wp-includes/class-pop3.php:312 #: wp-includes/class-pop3.php:360 #: wp-includes/class-pop3.php:394 #: wp-includes/class-pop3.php:427 #: wp-includes/class-pop3.php:526 #: wp-includes/class-pop3.php:549 msgid "Error " msgstr "Помилка" #: wp-includes/class-pop3.php:116 msgid "no login ID submitted" msgstr "ID надісланого логіну відсутнє" #: wp-includes/class-pop3.php:119 #: wp-includes/class-pop3.php:139 msgid "connection not established" msgstr "підключення не встановлене" #: wp-includes/class-pop3.php:136 #: wp-includes/class-pop3.php:172 msgid "No password submitted" msgstr "Не вказано пароль" #: wp-includes/class-pop3.php:144 msgid "Authentication failed" msgstr "Автентифікація невдала" #: wp-includes/class-pop3.php:163 #: wp-includes/class-pop3.php:206 #: wp-includes/class-pop3.php:231 #: wp-includes/class-pop3.php:273 #: wp-includes/class-pop3.php:347 #: wp-includes/class-pop3.php:387 #: wp-includes/class-pop3.php:417 #: wp-includes/class-pop3.php:451 #: wp-includes/class-pop3.php:514 #: wp-includes/class-pop3.php:582 msgid "No connection to server" msgstr "Немає підключення до сервера" #: wp-includes/class-pop3.php:169 msgid "No login ID submitted" msgstr "ID надісланого логіну відсутнє" #: wp-includes/class-pop3.php:177 msgid "No server banner" msgstr "Нема заблокованих серверів" #: wp-includes/class-pop3.php:177 #: wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "abort" msgstr "відмінити" #: wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop аутентифікація невдала" #: wp-includes/class-pop3.php:324 msgid "Premature end of list" msgstr "Передчасний кінець списку" #: wp-includes/class-pop3.php:457 msgid "Empty command string" msgstr "Порожній командний рядок" #: wp-includes/class-pop3.php:477 msgid "connection does not exist" msgstr "підключення не існує" #: wp-includes/class-pop3.php:587 msgid "No msg number submitted" msgstr "Відсутній надісланий номер повідомлення" #: wp-includes/class-pop3.php:593 msgid "Command failed " msgstr "Команда невдала" #: wp-includes/classes.php:1317 #, php-format msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Подивитись всі статті в %s" #: wp-includes/classes.php:1332 #, php-format msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Канал новин для всіх статей в %s" #: wp-includes/comment-template.php:29 #: wp-includes/theme.php:222 msgid "Anonymous" msgstr "Анонімний" #: wp-includes/comment-template.php:916 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Введіть пароль щоб переглянути коментарі" #: wp-includes/comment-template.php:943 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/comment-template.php:969 msgid "Log in to Reply" msgstr "Позначити коментар як спам" #: wp-includes/comment-template.php:1027 msgid "Leave a Comment" msgstr "Напиши коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1028 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Увійдіть, щоб залишити коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1067 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту." #: wp-includes/comment-template.php:1226 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s каже:" #: wp-includes/comment-template.php:1229 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "З’явився коментар у черзі на узгодження" #: wp-includes/comment-template.php:1233 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s о %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1233 msgid "(Edit)" msgstr "(Змінити)" #: wp-includes/comment.php:254 msgid "Unapproved" msgstr "Неузгоджено" #: wp-includes/comment.php:411 #: wp-includes/comment.php:413 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "Подвійний коментар — схоже на те, що ви вже це казали!" #: wp-includes/comment.php:470 #: wp-includes/comment.php:472 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Ви відправляєте коментарі дуже часто. Угомоніться." #: wp-includes/cron.php:271 msgid "Once Hourly" msgstr "Щогодинно" #: wp-includes/cron.php:272 msgid "Twice Daily" msgstr "Щоденно" #: wp-includes/cron.php:273 msgid "Once Daily" msgstr "Щоденно" #: wp-includes/deprecated.php:126 msgid "new WordPress Loop" msgstr "новий Цикл WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:1016 msgid "Last updated" msgstr "Статтю оновлено" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:18 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:21 #, php-format msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:20 #, php-format msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментарі на %1$s шукаються в %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:22 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:25 #, php-format msgid "Comments for %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 #, php-format msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментарі до %1$s від %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:47 #, php-format msgid "By: %s" msgstr "Від: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:23 #, php-format msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Коментарі до %s, пошук %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:55 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Захищені коментарі: введіть пароль, щоб переглянути." #: wp-includes/formatting.php:1295 #, php-format msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s хв." msgstr[1] "%s хв." msgstr[2] "%s хв." #: wp-includes/formatting.php:1301 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s годину" msgstr[1] "%s години" msgstr[2] "%s години" #: wp-includes/formatting.php:1307 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s день" msgstr[1] "%s дні" msgstr[2] "%s днів" #: wp-includes/formatting.php:2034 msgid ", |between list items" msgstr ", |between list items" #: wp-includes/formatting.php:2035 msgid ", and |between last two list items" msgstr ", та |between last two list items" #: wp-includes/formatting.php:2036 msgid " and |between only two list items" msgstr "та |between only two list items" #: wp-includes/functions.php:406 #, php-format msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s — захищене налаштування WP і не може бути модифіковано" #: wp-includes/functions.php:1474 #, php-format msgid "ERROR: %s is not a valid feed template" msgstr "ПОМИЛКА: %s не є правильним шаблоном каналу" #: wp-includes/functions.php:1874 #: wp-includes/functions.php:1975 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Неможливо створити теку %s. Чи доступна батьківська тека на запис?" #: wp-includes/functions.php:1960 msgid "Empty filename" msgstr "Порожнє ім'я файла" #: wp-includes/functions.php:1981 #, php-format msgid "Could not write file %s" msgstr "Не можу створити файл %s" #: wp-includes/functions.php:2128 #, php-format msgid "Your attempt to edit this attachment: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагування вкладення "%s"." #: wp-includes/functions.php:2130 msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "Невдала спроба додати категорію." #: wp-includes/functions.php:2131 #, php-format msgid "Your attempt to delete this category: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба видалити категорію "%s"." #: wp-includes/functions.php:2132 #, php-format msgid "Your attempt to edit this category: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати категорію "%s"." #: wp-includes/functions.php:2134 #, php-format msgid "Your attempt to delete this comment: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба видалити коментар "%s"." #: wp-includes/functions.php:2135 #, php-format msgid "Your attempt to unapprove this comment: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба відхилити коментар "%s"." #: wp-includes/functions.php:2136 #, php-format msgid "Your attempt to approve this comment: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба узгодити коментар "%s"." #: wp-includes/functions.php:2137 #, php-format msgid "Your attempt to edit this comment: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати коментар "%s"." #: wp-includes/functions.php:2138 msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "Невдала спроба пакетної модифікації коментарів." #: wp-includes/functions.php:2139 msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "Невдала спроба модерування коментарів." #: wp-includes/functions.php:2141 msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "Невдала спроба додати лінк." #: wp-includes/functions.php:2142 #, php-format msgid "Your attempt to delete this link: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба видалити лінк "%s"." #: wp-includes/functions.php:2143 #, php-format msgid "Your attempt to edit this link: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати лінк "%s"." #: wp-includes/functions.php:2144 msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "Невдала спроба пакетної модифікації посиланнь." #: wp-includes/functions.php:2146 msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "Невдала спроба додати сторінку." #: wp-includes/functions.php:2147 #, php-format msgid "Your attempt to delete this page: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба видалити сторінку "%s"." #: wp-includes/functions.php:2148 #, php-format msgid "Your attempt to edit this page: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати сторінки "%s"." #: wp-includes/functions.php:2150 #, php-format msgid "Your attempt to edit this plugin file: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати файл плаґіну "%s"." #: wp-includes/functions.php:2151 #, php-format msgid "Your attempt to activate this plugin: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба активувати плаґіну "%s"." #: wp-includes/functions.php:2152 #, php-format msgid "Your attempt to deactivate this plugin: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба деактивувати плаґін "%s"." #: wp-includes/functions.php:2153 #, php-format msgid "Your attempt to upgrade this plugin: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба оновити плаґін "%s"." #: wp-includes/functions.php:2155 msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "Невдала спроба додати статтю." #: wp-includes/functions.php:2156 #, php-format msgid "Your attempt to delete this post: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба видалити статтю "%s"." #: wp-includes/functions.php:2157 #, php-format msgid "Your attempt to edit this post: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати статтю "%s"." #: wp-includes/functions.php:2159 msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "Невдала спроба додати корстувача." #: wp-includes/functions.php:2160 msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "Невдала спроба видалити користувача." #: wp-includes/functions.php:2161 msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "Невдала спроба пакетної модифікації користувачів." #: wp-includes/functions.php:2162 #, php-format msgid "Your attempt to edit this user: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати користувача "%s"." #: wp-includes/functions.php:2163 #, php-format msgid "Your attempt to modify the profile for: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати профіль для "%s"." #: wp-includes/functions.php:2165 msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати ваші налаштування." #: wp-includes/functions.php:2166 #, php-format msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати структуру постійних посиланнь на %s." #: wp-includes/functions.php:2167 #, php-format msgid "Your attempt to edit this file: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати файл "%s"." #: wp-includes/functions.php:2168 #, php-format msgid "Your attempt to edit this theme file: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба редагувати файл теми "%s"." #: wp-includes/functions.php:2169 #, php-format msgid "Your attempt to switch to this theme: "%s" has failed." msgstr "Невдала спроба перейти на тему "%s"." #: wp-includes/functions.php:2171 #, php-format msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Ви вийшли з системи. %s" #: wp-includes/functions.php:2186 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ви впевнені що хочете це зробити?" #: wp-includes/functions.php:2202 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Інформація помилки WordPress" #: wp-includes/functions.php:2205 msgid "Please try again." msgstr "Спробуйте ще раз." #: wp-includes/functions.php:2207 #, php-format msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Ви справді хочете вийти?" #. #-#-#-#-# wordpress.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Not gettexted string WP_I18N_ERROR_TITLE #: wp-includes/functions.php:2273 #: wp-load.php:46 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Помилка" #: wp-includes/functions.php:2684 #: wp-includes/functions.php:2721 #, php-format msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s відхилено починаючи з версії %2$s! Використовуйте %3$s натомість." #: wp-includes/functions.php:2686 #: wp-includes/functions.php:2723 #, php-format msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s відхилено починаючи з версії %2$s без альтернативних варіантів." #: wp-includes/general-template.php:112 msgid "Search for:" msgstr "Шукати:" #: wp-includes/general-template.php:132 #: wp-login.php:317 #: wp-login.php:320 #: wp-login.php:388 msgid "Log in" msgstr "Вхід" #: wp-includes/general-template.php:134 msgid "Log out" msgstr "Вихід" #: wp-includes/general-template.php:190 #: wp-login.php:318 #: wp-login.php:384 #: wp-login.php:488 msgid "Register" msgstr "Зарєструватись" #: wp-includes/general-template.php:194 msgid "Site Admin" msgstr "Керування" #: wp-includes/general-template.php:451 msgid "Page not found" msgstr "Сторінка не знайдена" #: wp-includes/general-template.php:767 #, php-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:964 #: wp-includes/widgets.php:1922 #: wp-includes/widgets.php:1923 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/general-template.php:965 #, php-format msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" msgstr "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" #: wp-includes/general-template.php:989 #: wp-includes/general-template.php:999 #, php-format msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Подивитись статті за %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1660 msgid "« Previous" msgstr "« Попередні" #: wp-includes/general-template.php:1661 msgid "Next »" msgstr "Далі »" #: wp-includes/http.php:411 #: wp-includes/http.php:428 msgid "Does not appear to be chunked encoded or body is malformed." msgstr "Не появиться, якщо тіло документа пошкоджено чи наявні помилки кодування." #: wp-includes/http.php:572 #: wp-includes/http.php:1042 msgid "Too many redirects." msgstr "Занадто багато перенаправлень." #: wp-includes/http.php:645 #: wp-includes/http.php:751 #, php-format msgid "Malformed URL: %s" msgstr "Базовий URL: %s" #: wp-includes/http.php:656 #: wp-includes/http.php:786 #, php-format msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Не можу відкрити fopen() до %s" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Ви хочете використовувати візуальний редактор?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Insert" msgstr "Вставити" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "Browse" msgstr "Встановити" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Class" msgstr "Клас" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Не визначено --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Копіювати/Вирізати/Вставити недоступно в Mozilla та Firefox." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Наразі не підтримується вашим браузером, використовуйте клавіатурні скорочення." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Вибачте, ми визначили що блокувальник спливаючих вікон заблокував вікно що відповідає за функціональність. Ви маєте відключити блокування вікон для цього сайта щоб використовувати всі функції цього інструмента." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "Помилка: Введено неправильні дані, їх позначено червоним." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "More colors" msgstr "Більше кольорів" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Full" msgstr "Повністю" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Insert date" msgstr "Вставити дату" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Insert time" msgstr "Вставити час" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "January" msgstr "Січень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "February" msgstr "Лютий" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "March" msgstr "Березень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:143 #: wp-includes/locale.php:158 msgid "April" msgstr "Квітень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:144 #: wp-includes/locale.php:159 msgid "May" msgstr "Травень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:145 #: wp-includes/locale.php:160 msgid "June" msgstr "Червень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:146 #: wp-includes/locale.php:161 msgid "July" msgstr "Липень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:147 #: wp-includes/locale.php:162 msgid "August" msgstr "Серпень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:148 #: wp-includes/locale.php:163 msgid "September" msgstr "Вересень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:149 #: wp-includes/locale.php:164 msgid "October" msgstr "Жовтень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:150 #: wp-includes/locale.php:165 msgid "November" msgstr "Листопад" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:151 #: wp-includes/locale.php:166 msgid "December" msgstr "Грудень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Січ_Січень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Лют_Лютий_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Бер_Березень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:158 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Кві_Квітень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:159 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Тра_Травень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:160 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Чер_Червень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:161 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Лип_Липень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:162 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Сер_Серпень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:163 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Вер_Вересень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:164 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Жов_Жовтень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:165 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Лис_Листопад_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:166 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Гру_Грудень_abbreviation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:108 #: wp-includes/locale.php:118 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Sunday" msgstr "неділя" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:119 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Monday" msgstr "понеділок" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:120 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Tuesday" msgstr "вівторок" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Wednesday" msgstr "середа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Thursday" msgstr "четвер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Friday" msgstr "п'ятниця" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:137 msgid "Saturday" msgstr "субота" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Sun" msgstr "Нд" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:137 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Print" msgstr "Друк" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Direction left to right" msgstr "Зліва направо" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Direction right to left" msgstr "Справа наліво" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Insert new layer" msgstr "Вставити новий шар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Move forward" msgstr "Вперед" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Move backward" msgstr "Повернутись" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Увімкнути абсолютне позиціонування" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "New layer..." msgstr "Новий шар…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "Cancel all changes" msgstr "Відмінити все" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Вставити нерозривний пробіл" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 msgid "Run spell checking" msgstr "Перевірити орфографію" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "ieSpell не знайдено. Хочете встановити його зараз?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Horizontale rule" msgstr "Горизонтальна лінія" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "Emotions" msgstr "Емоції" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 msgid "Find" msgstr "Знайти" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 msgid "Find/Replace" msgstr "Знайти/Замінити" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Insert/edit image" msgstr "Вставити/редагувати зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Insert/edit link" msgstr "Вставити/редагувати лінк" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103 msgid "Citation" msgstr "Цитата" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 msgid "Abbreviation" msgstr "Скорочення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105 msgid "Acronym" msgstr "Акронім" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106 msgid "Deletion" msgstr "Видалення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107 msgid "Insertion" msgstr "Вставка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Вставити/редагувати атрибути" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Редагувати CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Вставити як простий текст" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Paste from Word" msgstr "Вставити з Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Select All" msgstr "Виділити все" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "CTRL+V вставляє текст у редактор." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Зберегти розриви рядків" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124 msgid "Inserts a new table" msgstr "Додає нову таблицю" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125 msgid "Insert row before" msgstr "Додати рядок перед цим" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert row after" msgstr "Вставити рядок після" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127 msgid "Delete row" msgstr "Видалити рядок" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 msgid "Insert column before" msgstr "Додати колонку перед цією" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129 msgid "Insert column after" msgstr "Вставити колонку після" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Remove column" msgstr "Видалити колонку" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "Split merged table cells" msgstr "Роз'єднати об'єднані комірки" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132 msgid "Merge table cells" msgstr "З’єднати комірки" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133 msgid "Table row properties" msgstr "Властивості рядка таблиці" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134 msgid "Table cell properties" msgstr "Властивості комірки" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Table properties" msgstr "Властивості таблиці" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Paste table row before" msgstr "Вставити рядок перед цим" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137 msgid "Paste table row after" msgstr "Вставити рядок поза цим" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138 msgid "Cut table row" msgstr "Вирізати рядок таблиці" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Copy table row" msgstr "Копіювати рядок таблиці" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140 msgid "Delete table" msgstr "Видалити таблицю" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141 msgid "Row" msgstr "Рядок" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142 msgid "Column" msgstr "Колонка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Cell" msgstr "Комірка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Внесені зміни буде загублено, якщо ви перейдете на іншу сторінку." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Додати/редагувати вбудоване медіа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153 msgid "0| Extra width for the media popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the media popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgid "0| Extra height for the media popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the media popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155 msgid "Edit embedded media" msgstr "Редагувати вбудоване медіа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Document properties" msgstr "Властивості документа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Вставити збережений контент шаблону" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Символи візуального контролю" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167 msgid "Toggle spellchecker" msgstr "Увімкнути перевірку правопису" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Налаштування правопису" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Ignore word" msgstr "Ігнорувати слово" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Ignore all" msgstr "Ігнорувати все" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Languages" msgstr "Мови" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Please wait..." msgstr "Зачекайте…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Suggestions" msgstr "Підказки" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 msgid "No suggestions" msgstr "Немає підказок" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 msgid "No misspellings found." msgstr "Жодної помилки не знайдено." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Insert page break." msgstr "Вставити розрив сторінки." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgid "Styles" msgstr "Стилі" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Font family" msgstr "Шрифт" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Preformatted" msgstr "Преформатовний" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Heading 1" msgstr "Заголовок 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Heading 2" msgstr "Заголовок 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Heading 3" msgstr "Заголовок 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Heading 4" msgstr "Заголовок 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Heading 5" msgstr "Заголовок 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Heading 6" msgstr "Заголовок 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "Blockquote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Code sample" msgstr "Приклад коду" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Definition term " msgstr "Визначення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Definition description" msgstr "Опис визначення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслити" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205 msgid "Align left" msgstr "Ліворуч" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 msgid "Align center" msgstr "По центру" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207 msgid "Align right" msgstr "Праворуч" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208 msgid "Align full" msgstr "По ширині" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209 msgid "Unordered list" msgstr "Ненумерований список" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Ordered list" msgstr "Нумерований список" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211 msgid "Outdent" msgstr "Винесення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212 msgid "Indent" msgstr "Відступ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Redo" msgstr "Крок вперед" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgid "0| Extra width for the link popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the link popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217 msgid "0| Extra height for the link popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the link popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218 msgid "Unlink" msgstr "Відв'язати" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 msgid "0| Extra width for the image popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the image popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221 msgid "0| Extra height for the image popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the image popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Очистити кострубатий код" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Редагувати HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224 msgid "Subscript" msgstr "Нижній індекс" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225 msgid "Superscript" msgstr "Верхній індекс" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Вставити горизонтальну лінію" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Remove formatting" msgstr "Видалити форматування" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228 msgid "Select text color" msgstr "Оберіть колір тексту" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229 msgid "Select background color" msgstr "Обрати колір тла" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230 msgid "Insert custom character" msgstr "Вставити спеціальний символ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Увімкнути гайдлани/невидимі елементи" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Вставити/редагувати якір (anchor)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Image properties" msgstr "Властивості зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "New document" msgstr "Новий документ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити все?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Перейти до інструментів — Alt+Q, перейти до редактора — Alt+Z, перейти до шляху елемента — Alt+X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245 msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240 msgid "About TinyMCE" msgstr "Про TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "License" msgstr "Ліцензія" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258 msgid "Loaded plugins" msgstr "Завантажені плаґіни" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260 msgid "Anchor name" msgstr "Назва якора (anchor)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Редактор коду HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262 msgid "Word wrap" msgstr "Перенесення по словах" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263 msgid "Select a color" msgstr "Оберіть колір" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264 msgid "Picker" msgstr "Піпетка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Color picker" msgstr "Піпетка кольору" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266 msgid "Palette" msgstr "Палітра" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267 msgid "Palette colors" msgstr "Кольори палітри" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268 msgid "Named" msgstr "Іменований" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Named colors" msgstr "Іменовані кольори" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Color:" msgstr "Колір:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Select custom character" msgstr "Виберіть спеціальний символ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Image description" msgstr "Опис зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 msgid "Image list" msgstr "Список зображень" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Border" msgstr "Границя" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 msgid "Vertical space" msgstr "Вертикальний розрив" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 msgid "Horizontal space" msgstr "Горизонтальний пробіл" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 msgid "Baseline" msgstr "Базова лінія" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Top" msgstr "Верх" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Middle" msgstr "Середина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Text top" msgstr "Текст зверху" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Text bottom" msgstr "Текст знизу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Open link in the same window" msgstr "Відкривати лінки в тому ж вікні" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Open link in a new window" msgstr "Відкривати лінки в новому вікні" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "URL що ви ввели схожий на адресу e-mail, чи хочете ви додати необхідний префікс \"mailto:\"?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "URL що ви ввели схожий на веб-лінк чи хочете ви додати необхідний префікс http://?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Link list" msgstr "Список посилань" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "File/URL" msgstr "Файл/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "List" msgstr "Список" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Constrain proportions" msgstr "Зберегти пропорції" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Type" msgstr "Тип" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "V-Space" msgstr "Вертикальна відстань" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "H-Space" msgstr "Горизонтальна відстань" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 msgid "Auto play" msgstr "Автоматичне програвання" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "Show menu" msgstr "Відобразити меню" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Align" msgstr "Вирівнювання" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 msgid "SAlign" msgstr "SAlign" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Background" msgstr "Фон" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Base" msgstr "База" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Flashvars" msgstr "Flashvars" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Hidden" msgstr "Прихований" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Controller" msgstr "Контролер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Kiosk mode" msgstr "Режим кіоску" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 msgid "Play every frame" msgstr "Програвати кожний кадр" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 msgid "Target cache" msgstr "Кеш мети" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 msgid "No correction" msgstr "Немає виправлення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Увімкнути JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Start time" msgstr "Час старту" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 msgid "End time" msgstr "Час закінчення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "Href" msgstr "Href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Choke speed" msgstr "Швидкість крейди" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Volume" msgstr "Гучність" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Auto start" msgstr "Автостарт" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Fullscreen" msgstr "Повний екран" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Invoke URLs" msgstr "Задіяти URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Stretch to fit" msgstr "Розтягнути під розмір" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Windowless video" msgstr "Відео без вікна" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Balance" msgstr "Баланс" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Base URL" msgstr "Базовий URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Captioning id" msgstr "Captioning id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Current marker" msgstr "Поточний маркер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Current position" msgstr "Поточна позиція" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Default frame" msgstr "Рамка за замовчуванням" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Play count" msgstr "Кількість програвань" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgid "Rate" msgstr "Рейтинг" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "UI Mode" msgstr "Режим UI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Flash options" msgstr "Налаштування Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Quicktime options" msgstr "Налаштування Quicktime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Windows media player options" msgstr "Опції Windows media player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Real media player options" msgstr "Налаштування Real Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Shockwave options" msgstr "Налаштування Shockwave" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Auto goto URL" msgstr "URL автоматичного переходу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Image status" msgstr "Статус зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Maintain aspect" msgstr "Зберігти пропорції" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "No java" msgstr "Без java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Prefetch" msgstr "Попередньо обробити" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 msgid "Shuffle" msgstr "Випадковий порядок" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Console" msgstr "Консоль" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 msgid "Num loops" msgstr "Кількість повторів" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Controls" msgstr "Управління" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Script callbacks" msgstr "Script callbacks" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 msgid "Stretch style" msgstr "Стиль розтягнення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Розтягнути горизонтально" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Розтягнути вертикально" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "QT Src" msgstr "QT Src" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Потокові rtsp-ресурси мають бути додані до поля QT Src в закладці додаткових опцій." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "Top left" msgstr "Верхній лівий" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 msgid "Top right" msgstr "Верхній правий" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "Bottom left" msgstr "Нижній лівий" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390 msgid "Bottom right" msgstr "Нижній правий" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Flash video options" msgstr "Опції flash-відео" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "Scale mode" msgstr "Режим масштабування" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "Start image" msgstr "Початкове зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Default volume" msgstr "Гучність за замовчуванням" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Hidden GUI" msgstr "Схований GUI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Show scale modes" msgstr "Відображати режими масштабування" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgid "Smooth video" msgstr "«М’яке» відео" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "JS Callback" msgstr "JS Callback" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 msgid "Show/Hide Kitchen Sink" msgstr "Показати/сховати кухонну мийку" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Insert More tag" msgstr "Вставити теґ \"Далі\"" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Insert Page break" msgstr "Вставити розрив сторінки" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "More..." msgstr "(ще...)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "Next page..." msgstr "Наступна сторінка…" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "Edit Gallery" msgstr "Редагувати Галерею" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "Delete Gallery" msgstr "Видалити Галерею" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Edit Image" msgstr "Вставити/редагувати зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Delete Image" msgstr "Видалити зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Advanced Settings" msgstr "Всі налаштування" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "Full Size" msgstr "Повний розмір" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Current Link" msgstr "Існуючий лінк" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Link to Image" msgstr "Лінк на файл" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Налаштування зображення за замовчуванням" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Original Size" msgstr "Розмір шрифта" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "CSS Class" msgstr "Клас CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Налаштування лінків за замовчуванням" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Link Rel" msgstr "Rel лінку" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Edit Image Title" msgstr "Редагувати заголовок зображення" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Edit Image Caption" msgstr "Редагувати текст під зображенням" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Edit Alternate Text" msgstr "Редагувати альтернативний текст" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Допомога візуального редактора" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Основи візуального редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics" msgstr "Основні" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Розширене використання візуального редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176 msgid "Hotkeys" msgstr "Гарячі клавіші" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About the software" msgstr "Про програмне забезпечення" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Основи візуального редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "Візуальне редагування — англ. WYSIWYG (What You See Is What You Get ~ дослівно Що Бачиш Те І Отримуєш) — означає що текст форматується при набиранні. Візуальний редактор створює HTML-код автоматично, поки ви сконцентровані на зовнішньому вигляді. Шрифти, лінки і зображення виглядають майже так, як і в інтернеті." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress включає вбудований редактор HTML, який добре працює в усіх основних браузерах на сьогодні. Тим не менш, редагування HTML не теж саме, як редагування тексту. Кожна веб-сторінка має дві основні компоненти — структура, що представлена тим самим кодом HTML, який робить цей редактор; та відображення, що застосовується згідно з обраною темою та визначене в файлі style.css. WordPress робить код, відповідний до стандарту XHTML 1.0, а це означає, що всі теґи BR будуть автоматично видалені як невідповідні стандартам." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "При використанні редактора, основні клавіатурні скорочення працюють таким самим чином, як і в будь-якому іншому редакторі текстів. Наприклад: Shift+Enter вставляє розрив рядка, Ctrl+C = копія, Ctrl+X = вирізати, Ctrl+Z = повернути, Ctrl+Y = відновити, Ctrl+A = виділити все, тощо. (на Mac'ах використовуйте клавішу Command замість Ctrl). Дивіться закладку Гарячі Клавіші, де вказані всі скорочення." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Якщо вам не подобається візуальний редактор, ви можете вимкнути його з вашого профілю, в меню користувачів." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Розширене візуальне редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "Images and Attachments" msgstr "Зображення та прикріплення." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "В панелі інструментів редактора є кнопка, що відповідає за розміщення зображень, що вже завантажені в інтернет. Якщо ви маєте URL такого зображення, натисніть на кнопку і введіть URL в поле, що з’явиться." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Якщо вам потрібно завантажити зображення чи звук з вашого комп'ютера, ви можете скористатись кнопками Бібліотеки Медіа, що знаходяться нижче поля редактора. Цей інструмент спробує автоматично зробити мініатюру коли ви завантажите зображення. Щоб вставити зображення в статтю, спершу натисніть на мініатюрі щоб викликати меню опцій. Використовуйте опції для визначення що і куди буде (якщо буде) посилатись в статті. Наприклад, ви можете використовувати мініатюру щоб посилатись на сторінку, що відобразить повний розмір із назвою. Коли налаштуєте опції, натисніть «Відправити в редактор» — і ваше зображення з’явиться в вашій статті. Якщо ви додаєте відео, додаткові опції доступні в діалозі \"Медіа\", що може бути відкритий з другого рядка інструментів." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML в візуальному редакторі." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Будь-яка розмітка HTML, що була введена в візуальний редактор, буде відображатись на сайті безпосередньо як текст. Що Пишете Те І Маєте. Коли ви хочете вводити HTML і це не може бути згенеровано кнопками на панелі інструментів — перейдіть в редактор кодів і введіть це саморуч. Наприклад це таблиці та тегі <code>. Перейдіть в редактор кодів, введіть HTML, і поверніться в візуальний редактор — і якщо код правильний і візуальний редактор його розуміє, ви негайно побачите результат." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Вставка в візуальному редакторі" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Коли ви вставляєте контент з іншої веб-сторінки, результати можуть бути неочікуваними. Це залежить від вашого браузера та веб-сторінки, звідки ви робите копію. Редактор пробує автоматично виправити неправильний код, але для гарних результатів краще користуватись закладкою HTML або однією з кнопок \"вставити\" з другого рядка. Інший варіант — вставляти параграф за параграфом. В більшості браузерів, щоб виділити параграф, треба тричі клікнути на ньому." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Вставляти контент з таких програм як Word або Excel краще за допомогою клавіші \"Вставити з Word\" в другому рядку, або в режимі HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Написання на повній швидкості." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Користайтесь швидкими комбінаціями клавіш замість марних рухів мишею і кліканням на панелі інструментів. Linux та Windows — використовуйте Ctrl+літера. Mac — Command+літера." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Letter" msgstr "Літера" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Select all" msgstr "Обрати все" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Header 1" msgstr "Заголовок 1" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Header 2" msgstr "Заголовок 2" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Header 3" msgstr "Заголовок 3" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Header 4" msgstr "Заголовок 4" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Header 5" msgstr "Заголовок 5" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Header 6" msgstr "Заголовок 6" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Наступні скорочення використовують різні клавіші доступу: Alt + Shift + літера." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Check Spelling" msgstr "Перевірити правопис" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Align Left" msgstr "Вирівняти ліворуч" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Justify Text" msgstr "По ширині" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Align Center" msgstr "По центру" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Align Right" msgstr "Вирівняти праворуч" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 msgid "Insert link" msgstr "Вставити лінк" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "Remove link" msgstr "Видалити лінк" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Full Screen" msgstr "Повний екран" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Insert More Tag" msgstr "Вставити теґ \"Далі\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Вставити теґ розриву сторінки" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Перейти в режим HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 #, php-format msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE це платформенно-незалежний Javascript редактор HTML WYSIWYG, що випускається з відкритим кодом (Open Source) Moxiecode Systems AB за ліцензією %sLGPL. Він має можливість використовувати HTML TEXTAREA поля або інші елементи HTML як візуальний редактор." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public Licence" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2003-2008, Moxiecode Systems AB, всі права застережено." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Для отримання детальнішої інформації відвідайте сайт TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "Got Moxie?" msgstr "Є Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Хоститься на Sourceforge" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Also on freshmeat" msgstr "Також на freshmeat" #: wp-includes/link-template.php:436 msgid "Comments Feed" msgstr "Канал коментарів" #: wp-includes/link-template.php:599 msgid "Edit tag" msgstr "Редагувати теґ" #: wp-includes/link-template.php:816 msgid "Edit link" msgstr "Редагувати лінк" #: wp-includes/link-template.php:956 msgid "Previous Post" msgstr "Попередня стаття" #: wp-includes/link-template.php:956 msgid "Next Post" msgstr "Наступна стаття" #: wp-includes/link-template.php:1275 msgid "Newer Comments »" msgstr "Новіші коментарі »" #: wp-includes/link-template.php:1305 msgid "« Older Comments" msgstr "« Старіші коментарі" #: wp-includes/locale.php:118 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "Н_неділя_initial" #: wp-includes/locale.php:119 msgid "M_Monday_initial" msgstr "П_понеділок_initial" #: wp-includes/locale.php:120 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "В_вівторок_initial" #: wp-includes/locale.php:121 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "С_середа_initial" #: wp-includes/locale.php:122 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "Ч_четвер_initial" #: wp-includes/locale.php:123 msgid "F_Friday_initial" msgstr "П_п'ятниця_initial" #: wp-includes/locale.php:124 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "С_субота_initial" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:174 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:175 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:176 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0" msgstr "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." msgstr "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." #: wp-includes/locale.php:187 msgid "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ," msgstr "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ," #: wp-includes/media.php:372 #: wp-includes/media.php:376 #: wp-includes/media.php:382 msgid "Resize path invalid" msgstr "Неправильний шлях" #: wp-includes/pluggable.php:442 #: wp-includes/user.php:71 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ПОМИЛКА: Поле імені порожнє." #: wp-includes/pluggable.php:445 #: wp-includes/user.php:73 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "Помилка: Поле пароля порожнє." #: wp-includes/pluggable.php:451 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть правильне ім'я користувача, будь-ласка." #: wp-includes/pluggable.php:462 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "Помилка: Неправильний пароль." #: wp-includes/pluggable.php:949 #, php-format msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Новий коментар до вашої статті #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:950 #: wp-includes/pluggable.php:1045 #, php-format msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Автор : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:951 #: wp-includes/pluggable.php:1046 #, php-format msgid "E-mail : %s" msgstr "E-mail : %s" #: wp-includes/pluggable.php:952 #: wp-includes/pluggable.php:960 #: wp-includes/pluggable.php:967 #: wp-includes/pluggable.php:1032 #: wp-includes/pluggable.php:1039 #: wp-includes/pluggable.php:1047 #, php-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:953 #: wp-includes/pluggable.php:1048 #, php-format msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" #: wp-includes/pluggable.php:954 #: wp-includes/pluggable.php:1049 msgid "Comment: " msgstr "Коментар: " #: wp-includes/pluggable.php:955 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Ви можете преглянути всі коментарі до цієї статті тут: " #: wp-includes/pluggable.php:956 #, php-format msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:958 #, php-format msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Новий трекбек до вашої статті #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:959 #: wp-includes/pluggable.php:966 #, php-format msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Сайт: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:961 #: wp-includes/pluggable.php:968 msgid "Excerpt: " msgstr "Цитата: " #: wp-includes/pluggable.php:962 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Ви можете переглянути всі трекбеки тут: " #: wp-includes/pluggable.php:963 #, php-format msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:965 #, php-format msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Новий пінґбек до вашої статті #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:969 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Ви можете подивитись всі пінґбеки тут: " #: wp-includes/pluggable.php:970 #, php-format msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Пінґ: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:973 #: wp-includes/pluggable.php:1054 #, php-format msgid "Delete it: %s" msgstr "Видалити це: %s" #: wp-includes/pluggable.php:974 #: wp-includes/pluggable.php:1055 #, php-format msgid "Spam it: %s" msgstr "Позначити як спам: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1029 #, php-format msgid "A new trackback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Новий коментар до статті #%1$s \"%2$s\" чекає на ваше узгодження" #: wp-includes/pluggable.php:1031 #: wp-includes/pluggable.php:1038 #, php-format msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Сайт: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1033 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Витяг для трекбеку:" #: wp-includes/pluggable.php:1036 #, php-format msgid "A new pingback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Новий пінґбек до статті #%1$s \"%2$s\" чекає на ваше узгодження" #: wp-includes/pluggable.php:1040 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Пінґбек:" #: wp-includes/pluggable.php:1043 #, php-format msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Новий коментар до статті #%1$s \"%2$s\" чекає на ваше узгодження" #: wp-includes/pluggable.php:1053 #, php-format msgid "Approve it: %s" msgstr "Узгодити це: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1057 #, php-format msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "На даний момент %s коментар очікує на узгодження. Відвідайте панель модерації:" msgstr[1] "На даний момент %s коментарі очікує на узгодження. Відвідайте панель модерації:" msgstr[2] "На даний момент %s коментарів очікує на узгодження. Відвідайте панель модерації:" #: wp-includes/pluggable.php:1061 #, php-format msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Узгодьте, будь-ласка: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1085 #, php-format msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Пароль вважається втраченим і змінився для користувача: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1086 #, php-format msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Пароль загублено/змінено" #: wp-includes/pluggable.php:1106 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Зареєстрований новий користувач на вашому блозі %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1107 #: wp-includes/pluggable.php:1115 #: wp-login.php:146 #: wp-login.php:181 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Ім'я користувача: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1108 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1110 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Реєстрація нового користувача" #: wp-includes/pluggable.php:1116 #: wp-login.php:182 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Пароль: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1119 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Ваші ім'я та пароль" #: wp-includes/post-template.php:113 #, php-format msgid "Protected: %s" msgstr "Захищено: %s" #: wp-includes/post-template.php:115 #, php-format msgid "Private: %s" msgstr "Приватне: %s" #: wp-includes/post-template.php:254 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Цитата відсутня, оскільки це приватна стаття." #: wp-includes/post-template.php:422 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" #: wp-includes/post-template.php:423 msgid "Previous page" msgstr "Попередня сторінка" #: wp-includes/post-template.php:677 msgid "Home" msgstr "Домівка" #: wp-includes/post-template.php:778 #: wp-includes/post-template.php:810 msgid "Missing Attachment" msgstr "Відсутнє приєднання" #: wp-includes/post-template.php:984 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ця стаття захищена паролем. Щоб подивитись статтю, введіть будь-ласка пароль:" #: wp-includes/post-template.php:1047 msgid "j F, Y @ G:i|revision date format" msgstr "j F, Y @ G:i|revision date format" #: wp-includes/post-template.php:1048 #, php-format msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Автозбереження]" #: wp-includes/post-template.php:1049 #, php-format msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Поточна ревізія]" #: wp-includes/post-template.php:1114 #, php-format msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name" msgstr "%1$s за %2$s|огляд дописів 1:дата, 2:час" #: wp-includes/post-template.php:1141 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: wp-includes/post-template.php:1163 msgid "Compare Revisions" msgstr "Порівняти зміни" #: wp-includes/post-template.php:1178 msgid "Date Created" msgstr "Формат дати" #: wp-includes/post.php:1329 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Контент, назва та цитата порожні" #: wp-includes/post.php:1464 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Неможливо оновити статтю в БД" #: wp-includes/post.php:1480 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Неможливо записати статтю до бази даних" #: wp-includes/post.php:1516 msgid "The page template is invalid." msgstr "Один з плаґінів пошкоджено." #: wp-includes/post.php:3447 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Не вдається створити перегляд перегляду" #: wp-includes/post.php:3619 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Ви не маєте повноважень щоб переглядати чернетки." #: wp-includes/rss.php:904 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Відбулась помилка, що швидше за все означає що RSS канал не працює. Спробуйте пізніше." #: wp-includes/script-loader.php:49 msgid "(Quick Links)" msgstr "(Швидкі лінки)" #: wp-includes/script-loader.php:50 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Введіть слово для пошуку:" #: wp-includes/script-loader.php:51 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Шукати в словнику" #: wp-includes/script-loader.php:52 msgid "lookup" msgstr "шукати" #: wp-includes/script-loader.php:53 msgid "Close all open tags" msgstr "Закрити всі відкриті теґи" #: wp-includes/script-loader.php:54 msgid "close tags" msgstr "закрити теґи" #: wp-includes/script-loader.php:55 msgid "Enter the URL" msgstr "Введіть URL" #: wp-includes/script-loader.php:56 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Введіть URL зображення" #: wp-includes/script-loader.php:57 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Введіть опис зображення" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Ви не маєте повноважень, щоб робити це." #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Відбулась невизначена помилка." #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Ви спробували завантажувати занадто багато файлів." #: wp-includes/script-loader.php:118 #, php-format msgid "This file is too big. Your php.ini upload_max_filesize is %s." msgstr "Цей файл завеликий. В файлі php.ini upload_max_filesize становить %s." #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Цей файл порожній. Спробуйте інший." #: wp-includes/script-loader.php:120 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Недозволений тип файлу. Спробуйте інший." #: wp-includes/script-loader.php:121 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Відбулась помилка завантаження на сервер. Спробуйте ще раз." #: wp-includes/script-loader.php:122 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Виникла проблема конфігурації. Зв'яжіться з адміністратором сервера." #: wp-includes/script-loader.php:123 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Вам дозволено завантажувати лише 1 файл на сервер." #: wp-includes/script-loader.php:124 msgid "HTTP error." msgstr "Помилка HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:125 msgid "Upload failed." msgstr "Завантаження на сервер невдале." #: wp-includes/script-loader.php:126 msgid "IO error." msgstr "Помилка читання/запису." #: wp-includes/script-loader.php:127 msgid "Security error." msgstr "Помилка безпеки." #: wp-includes/script-loader.php:128 msgid "File cancelled." msgstr "Файл відхилено." #: wp-includes/script-loader.php:129 msgid "Upload stopped." msgstr "Завантаження припинено." #: wp-includes/script-loader.php:130 msgid "Dismiss" msgstr "Відмінити" #: wp-includes/script-loader.php:131 msgid "Crunching…" msgstr "Завантаження…" #: wp-includes/script-loader.php:132 msgid "Deleted" msgstr "Видалено" #: wp-includes/script-loader.php:149 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Більше однієї категорії розділяйте комами." #: wp-includes/script-loader.php:158 msgid "Very weak" msgstr "Дуже слабкий" #: wp-includes/script-loader.php:159 msgid "Weak" msgstr "Слабкий" #: wp-includes/script-loader.php:160 msgid "Medium|password strength" msgstr "Середній|міцність паролю" #: wp-includes/script-loader.php:161 msgid "Strong" msgstr "Сильний" #: wp-includes/script-loader.php:184 msgid "Tags used on this post:" msgstr "Теґи цієї статті:" #: wp-includes/script-loader.php:186 msgid "Add new tag" msgstr "Додати новий теґ" #: wp-includes/script-loader.php:190 #: wp-includes/script-loader.php:212 msgid "Publish on:" msgstr "Опубліковано:" #: wp-includes/script-loader.php:191 #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "Schedule for:" msgstr "Графік для:" #: wp-includes/script-loader.php:192 #: wp-includes/script-loader.php:214 msgid "Published on:" msgstr "Опубліковано:" #: wp-includes/script-loader.php:193 #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Show more comments" msgstr "Відобразити більше коментарів" #: wp-includes/script-loader.php:194 #: wp-includes/script-loader.php:216 msgid "No more comments found." msgstr "Більше коментарів не знайдено." #: wp-includes/script-loader.php:203 #: wp-includes/script-loader.php:224 msgid "Password Protected" msgstr "Захищено Паролем" #: wp-includes/script-loader.php:234 msgid "Submitted on:" msgstr "Надіслано:" #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "Remember to click the \"Save Changes\" button at the bottom of the Current Widgets column after you're all done!" msgstr "Не забуваймо клікати на кнопку \"Зберегти зміни\" знизу колонки Віджетів." #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "You're about to leave without having saved your changes!" msgstr "Ви намагаєтесь вийти не зберігши зроблені зміни!" #: wp-includes/script-loader.php:252 #, php-format msgid "Word count: %d" msgstr "Кількість слів: %d" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "Update completed." msgstr "Оновлення завершене" #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" #: wp-includes/script-loader.php:267 #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Помилка при збереженні змін." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Видалити з Масового Редагування" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "Plugin Information:" msgstr "Інформація про плаґін:" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Preview this Page" msgstr "Попередній перегляд" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Preview this Post" msgstr "Попередній перегляд" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Saving Draft…" msgstr "Зберігається чернетка…" #: wp-includes/taxonomy.php:237 #: wp-includes/taxonomy.php:308 #: wp-includes/taxonomy.php:430 #: wp-includes/taxonomy.php:601 #: wp-includes/taxonomy.php:1153 #: wp-includes/taxonomy.php:1381 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Неправильна таксономія" #: wp-includes/taxonomy.php:303 msgid "Empty Term" msgstr "Визначення" #: wp-includes/taxonomy.php:1279 #: wp-includes/taxonomy.php:1535 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Неправильна таксономія" #: wp-includes/taxonomy.php:1282 msgid "Invalid term ID" msgstr "Неправильний term ID" #: wp-includes/taxonomy.php:1285 #: wp-includes/taxonomy.php:1558 msgid "A name is required for this term" msgstr "Для цього необхідно ім'я" #: wp-includes/taxonomy.php:1316 #: wp-includes/taxonomy.php:1323 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Неможливо записати термін до бази даних" #: wp-includes/taxonomy.php:1586 #, php-format msgid "The slug \"%s\" is already in use by another term" msgstr "Скорочення \"%s\" вже використовується іншим записом" #: wp-includes/taxonomy.php:2245 msgid "Invalid object ID" msgstr "Неправильний ID" #: wp-includes/theme.php:295 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Відсутній файл стилів." #: wp-includes/theme.php:309 msgid "File not readable." msgstr "Файл не читається." #: wp-includes/theme.php:350 msgid "Template is missing." msgstr "Відсутній файл шаблону." #: wp-includes/user.php:61 msgid "Please log in again." msgstr "Будь-ласка, зайдіть ще раз." #: wp-includes/widgets.php:80 #: wp-includes/widgets.php:142 #, php-format msgid "Sidebar %d" msgstr "Бокова панель %d" #: wp-includes/widgets.php:724 msgid "Sort by:" msgstr "Сортування за:" #: wp-includes/widgets.php:726 msgid "Page title" msgstr "Назва сторінки" #: wp-includes/widgets.php:727 msgid "Page order" msgstr "Порядок сторінок" #: wp-includes/widgets.php:728 msgid "Page ID" msgstr "ID сторінки" #: wp-includes/widgets.php:733 msgid "Exclude:" msgstr "Виключити:" #: wp-includes/widgets.php:735 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID сторінок, відділені комами." #: wp-includes/widgets.php:795 msgid "Select Month" msgstr "Вибрати місяць" #: wp-includes/widgets.php:830 #: wp-includes/widgets.php:1204 msgid "Show post counts" msgstr "Відображати кількість статей:" #: wp-includes/widgets.php:832 msgid "Display as a drop down" msgstr "Відображати як випадаючий список." #: wp-includes/widgets.php:850 #: wp-includes/widgets.php:1933 #: wp-includes/widgets.php:1934 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/widgets.php:857 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Підпишіться на RSS 2.0 канал цього сайту" #: wp-includes/widgets.php:857 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS статей" #: wp-includes/widgets.php:1039 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Звичайний текст або HTML" #: wp-includes/widgets.php:1041 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/widgets.php:1093 msgid "Select Category" msgstr "Обрати категорію" #: wp-includes/widgets.php:1199 msgid "Show as dropdown" msgstr "Відображати як випадаючий список." #: wp-includes/widgets.php:1209 msgid "Show hierarchy" msgstr "Відображати ієрархію" #: wp-includes/widgets.php:1229 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Список чи випадаюче меню категорії" #: wp-includes/widgets.php:1301 #: wp-includes/widgets.php:1940 #: wp-includes/widgets.php:1941 msgid "Recent Posts" msgstr "Нещодавні статті" #: wp-includes/widgets.php:1364 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Відображати таку кількість статей:" #: wp-includes/widgets.php:1366 #: wp-includes/widgets.php:1442 msgid "(at most 15)" msgstr "(максимум 15)" #: wp-includes/widgets.php:1440 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Показувати таку кількість коментарів:" #: wp-includes/widgets.php:1465 msgid "The most recent comments" msgstr "Свіжі коментарі" #: wp-includes/widgets.php:1517 msgid "Unknown Feed" msgstr "Невідомий канал" #: wp-includes/widgets.php:1524 msgid "Syndicate this content" msgstr "Підпишіться на RSS канал" #: wp-includes/widgets.php:1576 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" #: wp-includes/widgets.php:1625 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Відбулась помилка — схоже що канал не працює. Спробуйте ще раз." #: wp-includes/widgets.php:1731 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Введіть URL RSS-канала :" #: wp-includes/widgets.php:1737 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Дайте назву каналу (необов'язково):" #: wp-includes/widgets.php:1743 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Скільки елементів ви хочете щоб відображалось?" #: wp-includes/widgets.php:1756 msgid "Display item content?" msgstr "Відображати вміст елемента?" #: wp-includes/widgets.php:1763 msgid "Display item author if available?" msgstr "Відображати автора елемента якщо доступно?" #: wp-includes/widgets.php:1770 msgid "Display item date?" msgstr "Відображати дату елемента?" #: wp-includes/widgets.php:1818 msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL." msgstr "Помилка: не можу знайти RSS чи ATOM канал на такому URL." #: wp-includes/widgets.php:1819 #, php-format msgid "Error in RSS %1$d" msgstr "Помилка в RSS %1$d" #: wp-includes/widgets.php:1838 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Імпортувати статті з каналу RSS або Atom" #: wp-includes/widgets.php:1917 msgid "Your blog's WordPress Pages" msgstr "Сторінки WordPress на вашому сайті" #: wp-includes/widgets.php:1921 msgid "A calendar of your blog's posts" msgstr "Календар ваших статей" #: wp-includes/widgets.php:1925 msgid "A monthly archive of your blog's posts" msgstr "Архів статей за місяцями" #: wp-includes/widgets.php:1929 msgid "Your blogroll" msgstr "Ваш сувій" #: wp-includes/widgets.php:1932 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Лінки входу/виходу, адміністрації, каналів та WordPress." #: wp-includes/widgets.php:1936 msgid "A search form for your blog" msgstr "Пошук з вашого сайту" #: wp-includes/widgets.php:1939 msgid "The most recent posts on your blog" msgstr "Найсвіжіші записи вашого блоґу" #: wp-includes/widgets.php:1943 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Найчастіші теґи в форматі хмаринки" #: wp-includes/widgets.php:1944 #: wp-includes/widgets.php:1945 msgid "Tag Cloud" msgstr "Хмаринка теґів" #: wp-includes/wp-db.php:908 #, php-format msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "ПОМИЛКА: WordPress %s потребує MySQL 4.0.0 або свіжіший" #: wp-login.php:59 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Працює на WordPress" #: wp-login.php:101 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть своє ім'я або адресу E-mail, будь-ласка." #: wp-login.php:106 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ПОМИЛКА: Немає користувачів з такою адресою E-mail" #: wp-login.php:118 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть правильне ім'я користувача або e-mail, будь-ласка." #: wp-login.php:132 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Відновлення паролю для цього користувача неможливе" #: wp-login.php:144 msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Хтось попрохав змінити пароль для входу на цей сайт під цим ім'ям." #: wp-login.php:147 msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Щоб змінити свій пароль, будь-ласка перейдіть по вказаному нижче посиланню, або просто проігноруйте цей лист — тоді нічого не відбудеться." #: wp-login.php:150 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Змінити пароль" #: wp-login.php:151 #: wp-login.php:186 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Не виходить відправити листа." #: wp-login.php:151 #: wp-login.php:186 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Можлива причина: на вашому сервері відключена функція mail()." #: wp-login.php:170 #: wp-login.php:174 msgid "Invalid key" msgstr "Неправильний ключ" #: wp-login.php:185 #, php-format msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] Ваш новий пароль" #: wp-login.php:210 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ПОМИЛКА: Ім'я користувача неправильне. Введіть правильне ім'я користувача, будь-ласка." #: wp-login.php:213 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ПОМИЛКА: Це ім'я вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь-ласка, якесь інше." #: wp-login.php:217 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть свою адресу E-mail, будь-ласка." #: wp-login.php:219 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна адреса E-mail." #: wp-login.php:222 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ПОМИЛКА: Цей e-mail вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь-ласка, якийсь інший." #: wp-login.php:234 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ПОМИЛКА: Не в змозі вас зареєструвати… Зверніться, будь-ласка, до вебмайстра!" #: wp-login.php:297 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Вибачте, схоже цей ключ неправильний." #: wp-login.php:300 msgid "Lost Password" msgstr "Забули пароль?" #: wp-login.php:300 msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail." msgstr "Будьте ласкаві, введіть тут ваше ім'я та e-mail. Ми надішлемо вам новий пароль." #: wp-login.php:308 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Ім'я користувача або e-mail:" #: wp-login.php:312 msgid "Get New Password" msgstr "Отримати новий пароль" #: wp-login.php:326 #: wp-login.php:394 #: wp-login.php:497 msgid "Are you lost?" msgstr "Ви заблукали?" #: wp-login.php:326 #: wp-login.php:394 #: wp-login.php:497 #, php-format msgid "← Back to %s" msgstr "← Повернутись до %s" #: wp-login.php:370 msgid "Registration Form" msgstr "Форма реєстрації" #: wp-login.php:370 msgid "Register For This Site" msgstr "Зареєструватись на цьому сайті" #: wp-login.php:383 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Пароль буде надіслано вам по e-mail." #: wp-login.php:389 #: wp-login.php:489 #: wp-login.php:491 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Сховище Втрачених Паролей" #: wp-login.php:389 #: wp-login.php:489 #: wp-login.php:491 msgid "Lost your password?" msgstr "Забули пароль?" #: wp-login.php:450 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ПОМИЛКА: Ваш браузер блокує або не підтримує куки (cookies). Ви маєте дозволити куки щоб користуватись WordPress." #: wp-login.php:453 msgid "You are now logged out." msgstr "Ви вийшли з системи." #: wp-login.php:454 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Наразі реєстрацію користувачів заборонено." #: wp-login.php:455 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Перевірте ваш e-mail на підтверджуючий лінк." #: wp-login.php:456 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Перевірте ваш e-mail для отримання нового паролю." #: wp-login.php:457 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Реєстрацію закінчено. Будь-ласка перевірте свій e-mail." #: wp-login.php:476 msgid "Remember Me" msgstr "Пам'ятати мене" #: wp-mail.php:26 msgid "There doesn't seem to be any new mail." msgstr "Як бачимо, нові повідомлення тут відсутні." #: wp-mail.php:92 #, php-format msgid "Author is %s" msgstr "Автором є %s" #: wp-mail.php:194 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #: wp-mail.php:195 #, php-format msgid "Posted title: %s" msgstr "Заголовок: %s" #: wp-mail.php:198 #, php-format msgid "Oops: %s" msgstr "Овва: %s" #: wp-mail.php:202 #, php-format msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Завершено! Повідомлення %s видалено." #: xmlrpc.php:244 #, php-format msgid "XML-RPC services are disabled on this blog. An admin user can enable them at %s" msgstr "XML-RPC сервіси деактивовані на цьому блозі. Адміністратор може активувати їх %s" #: xmlrpc.php:249 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Невірне ім'я та/або пароль." #: xmlrpc.php:354 msgid "Software Name" msgstr "Назва софту" #: xmlrpc.php:359 msgid "Software Version" msgstr "Версія софту" #: xmlrpc.php:371 msgid "Time Zone" msgstr "Часовий пояс" #: xmlrpc.php:381 msgid "Blog Tagline" msgstr "Опис блоґу" #: xmlrpc.php:475 msgid "Sorry, you can not edit this page." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю сторінку." #: xmlrpc.php:547 #: xmlrpc.php:668 #: xmlrpc.php:715 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Вибачте, такої сторінки немає." #: xmlrpc.php:573 #: xmlrpc.php:763 msgid "Sorry, you can not edit pages." msgstr "Вибачте, ви не можете редагувати сторінки." #: xmlrpc.php:629 msgid "Sorry, you can not add new pages." msgstr "Вибачте, ви не можете додавати нові сторінки." #: xmlrpc.php:674 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Вибачте, ви не маєте достатньо повноважень щоб видалити цю сторінку." #: xmlrpc.php:680 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Спроба видалити цю сторінку невдала." #: xmlrpc.php:721 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень редагувати обліковий запис цього користувача." #: xmlrpc.php:817 msgid "Sorry, you can not edit posts on this blog." msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати статті в цьому блозі." #: xmlrpc.php:855 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view tags." msgstr "Вибачте, щоб переглядати категорії ви повинні мати можливість редагувати записи цього блоґу." #: xmlrpc.php:904 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Вибачте, в вас немає прав для додавання категорій." #: xmlrpc.php:932 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Вибачте, не вдалося створити нову категорію." #: xmlrpc.php:962 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Вибачте, в вас немає прав для видалення категорій." #: xmlrpc.php:991 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this blog in order to view categories." msgstr "Вибачте, щоб переглядати категорії ви повинні мати можливість редагувати записи цього блоґу." #: xmlrpc.php:1028 #: xmlrpc.php:1151 #: xmlrpc.php:1183 #: xmlrpc.php:1262 msgid "You are not allowed to moderate comments on this blog." msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати статті або чернетки в цьому блозі." #: xmlrpc.php:1033 #: xmlrpc.php:1156 #: xmlrpc.php:1188 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Неправильний ID коментаря." #: xmlrpc.php:1091 msgid "Sorry, you can not edit comments." msgstr "Вибачте, ви не можете редагувати коментарі." #: xmlrpc.php:1195 msgid "Invalid comment status." msgstr "Некоректний статус коментаря." #: xmlrpc.php:1226 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Вибачте, та коментар не може бути відредаговано. Щось не так." #: xmlrpc.php:1255 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Щоб залишит коментар ви повинні бути зареєстровані" #: xmlrpc.php:1271 #: xmlrpc.php:1274 msgid "Invalid post ID." msgstr "Неправильний ID статті." #: xmlrpc.php:1298 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Ім'я автора та email є необхідними" #: xmlrpc.php:1300 msgid "A valid email address is required" msgstr "Помилка: введіть правильну адресу E-mail будь-ласка." #: xmlrpc.php:1333 #: xmlrpc.php:1397 #: xmlrpc.php:1426 #: xmlrpc.php:1455 msgid "You are not allowed access to details about this blog." msgstr "Вам не дозволено переглядати деталі цього блоґу." #: xmlrpc.php:1362 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Вам не дозволено переглядати деталі коментарів." #: xmlrpc.php:1540 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Вам не дозволено оновлювати налаштування." #: xmlrpc.php:1624 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this blog." msgstr "Вибачте, вам не дозволено переглядати дані користувачів." #: xmlrpc.php:1663 #: xmlrpc.php:2543 #: xmlrpc.php:2983 #: xmlrpc.php:3028 #: xmlrpc.php:3139 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю." #: xmlrpc.php:1713 #: xmlrpc.php:2890 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Або тут немає статей, або щось не так." #: xmlrpc.php:1770 #: xmlrpc.php:1813 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Вибачте, цей користувач не може редагувати шаблони." #: xmlrpc.php:1824 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Або файл не має доступу на запис, або щось не так. Файл не було оновлено." #: xmlrpc.php:1857 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog." msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати статті в цьому блозі." #: xmlrpc.php:1913 #: xmlrpc.php:1968 #: xmlrpc.php:2624 #: xmlrpc.php:3090 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Вибачте, такої статті немає." #: xmlrpc.php:1925 #: xmlrpc.php:2468 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень публікувати статті." #: xmlrpc.php:2013 #: xmlrpc.php:2286 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog." msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати статті або чернетки в цьому блозі." #: xmlrpc.php:2019 #: xmlrpc.php:2292 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog." msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати сторінки в цьому блозі." #: xmlrpc.php:2029 #: xmlrpc.php:2078 #: xmlrpc.php:2302 #: xmlrpc.php:2362 msgid "Invalid post type." msgstr "Неправильний тип статті." #: xmlrpc.php:2069 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Вам не дозволено публікувати статті." #: xmlrpc.php:2074 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки." #: xmlrpc.php:2316 msgid "Invalid post id." msgstr "Неправильний ID статті." #: xmlrpc.php:2353 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Вам не дозволено змінювати автора цієї статті." #: xmlrpc.php:2358 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Вам не дозволено змінювати автора цієї сторінки." #: xmlrpc.php:2466 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень публікувати цю сторінку." #: xmlrpc.php:2501 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Вибачте, запис не може бути відредаговано. Щось не так." #: xmlrpc.php:2754 #: xmlrpc.php:2943 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view categories." msgstr "Вибачте, щоб переглядати категорії ви повинні мати можливість редагувати записи цього блоґу." #: xmlrpc.php:2810 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер" #: xmlrpc.php:2837 #, php-format msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Не можу створити файл %1$s (%2$s)" #: xmlrpc.php:3186 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Чи немає там лінку на нас?" #: xmlrpc.php:3226 #: xmlrpc.php:3236 #: xmlrpc.php:3243 #: xmlrpc.php:3351 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn't exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Зазначений URL не може бути використано як адресу повідомлень. Або цього URL не існує, або цей ресурс не підтримує пінгбеки." #: xmlrpc.php:3239 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL джерела та URL лінку не можуть вказувати на один и той самий ресурс." #: xmlrpc.php:3249 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Пінґбек вже було зареєстровано." #: xmlrpc.php:3257 msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL джерела не існує." #: xmlrpc.php:3269 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Ми не можемо знайти назву на цій сторінці." #: xmlrpc.php:3305 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "URL джерела не вміщує лінк на URL пінґбек, тому не може бути використано як джерело." #: xmlrpc.php:3325 #, php-format msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Пінґбек від %1$s на %2$s зареєстровано. Дозвольте інтернету спілкуватись! :)" #: xmlrpc.php:3358 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Зазначений URL не існує." #. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONN_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:329 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX #: wp-includes/wp-db.php:376 msgid "Invalid database prefix" msgstr "Неправильний префікс БД" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB #: wp-includes/wp-db.php:415 msgid "" "\n" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "\n" "

If you don't know how to setup a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "\n" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "\n" "

If you don't know how to setup a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR_FULL #: wp-includes/wp-db.php:491 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Помилка БД WordPress %1$s для запиту %2$s спричинена %3$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:493 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Помилка БД WordPress %1$s для запиту%2$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_GETROW_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:750 msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP #: wp-settings.php:104 msgid "Your server is running PHP version %s but WordPress requires at least 4.3." msgstr "Ваш сервер використовує %s версію PHP, але WordPress працює із >4.3." #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL #: wp-settings.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Здається, Ваша установка PHP пропускає продовження MYSQL, яке вимагає WordPress." #. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX #: wp-settings.php:250 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ПОМИЛКА: $table_prefix у wp-config.php використовуйте ЛИШЕ цифри, букви і нижнє підкреслення." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_CONFIG #: wp-load.php:46 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started. Need more help? We got it. You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.

Create a Configuration File" msgstr "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started. Need more help? We got it. You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.

Create a Configuration File"